Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 08:28
SITE STAFF
Apr 28, 2006

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”".

Direct link Reply with quote
 
Gisela Piperis
English to Spanish
+ ...
Excelente artículo Apr 28, 2006

Se observa un trabajo de investigación importante y experiencia en la especialidad con muchos datos importantes e interesantes para darnos una perspectiva de cómo iniciar y encarar una traducción médica.
Felicitaciones!!!!


Direct link Reply with quote
 

Mariana Zarnicki  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:28
Member
French to Spanish
+ ...
Muy interesante el artículo Apr 29, 2006

Gracias a su autora, que nos da información sumamente útil para quienes trabajamos en esta área.
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 
Mariana Toscano  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:28
English to Spanish
Un pequeño gran paso. May 1, 2006

Este es solo un pequeño paso en cuanto a la traduccion especializada, con la ilusion de que sea de utilidad para otros traductores.
Significa tambien para mi un gran paso porque vengo pensando este articulo desde hace tiempo y por fin pude volcarlo en palabras, intentando reflejar mi experiencia en este campo!
Gracias Gisela y Mariana! La verdad me alegran mucho sus comentarios. Su apoyo me brinda aliento para seguir adelante!
Besos! Mariana.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search