Regalo TRADOS Freelance 3
Thread poster: Juan Martin ALEGRIA

Juan Martin ALEGRIA
French to Spanish
+ ...
Aug 26, 2002

Bueno, pues eso, que regalo TRADOS Freelance 3 y transfiero la licencia. ¿motivo?: pues que no lo utilizo. Hombre, si se diera la casualidad de que a cambio me pudieran pasar el Dragon Naturally Speaking 6 (Español) pues muy bien pero, de verdad, no es condición \"sine qua non\" (sino ya no sería un regalo). Un saludo.

Direct link Reply with quote
 

Claudia Andreani  Identity Verified
Local time: 04:19
English to Spanish
+ ...
I would like to have it! Aug 26, 2002

Please and thank you!!!



A mi me gustaría tenerlo. Gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Juan Martin ALEGRIA
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Adjudicado Aug 26, 2002

Ya ha sido adjudicado a la persona que ha enviado el primer correo. Me ha sorprendido el poco interés suscitado. Una de dos o Trados no se lo merece o pocos creen en los Reyes Magos.

Direct link Reply with quote
 
drucker
Russian Federation
Local time: 11:19
Russian to Spanish
+ ...
No estaria mal Aug 26, 2002

Hola!



Aunque no tengo lo que deseas, no estaria

mal recibir tu regalo.

Muchas gracias de antemano.

Saludos.

E-mail:equipment@freemail.ru


Direct link Reply with quote
 

Nitza Ramos  Identity Verified
United States
Local time: 04:19
Spanish to English
+ ...
Que gesto tan noble Aug 26, 2002

La verdad que es un gesto muy bonito el tuyo, lástima que llegué tarde.

Saludos.


Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 05:19
English to Spanish
+ ...
Qué lindo gesto!! Aug 26, 2002

Lamentablemente llegué tarde , pero igual muchas gracias por el ofrecimiento!!

De curiosa nomás: ¿porqué no lo usas?

Yo no lo tengo pero estoy pensando en comprarlo y todo dato es bienvenido!

Un gran beso


Direct link Reply with quote
 

Carlos Moreno  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:19
English to Spanish
+ ...
Yo también llegué tarde... Aug 26, 2002

Pero de pronto resulta algún otro buen samaritano.

Trados es una herramienta magnífica, yo la he usado, y la considero una gran ayuda.

De todas maneras, gracias por su gallardo ofrecimiento.


Direct link Reply with quote
 

Juan Martin ALEGRIA
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Aclaración Aug 27, 2002

No, sencillamente que últimamente sólo traduzco novela y claro, ahí, prefiero no utilizar programas como TRADOS. Al ser un programa caro quería que lo aprovechara alguien en vez de tenerlo quieto parado. Así nomás. Un saludo a todos los que habéis contestado.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Regalo TRADOS Freelance 3

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search