intérpretes voluntarios
Thread poster: Atenea Acevedo

Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 10:15
English to Spanish
+ ...
May 30, 2006

Hola a todos:

Estoy coordinando la participación de intérpretes voluntarios (inglés-español) en un taller que se llevará a cabo en San Miguel de Allende, México, del 19 al 26 de julio.

Todos los detalles sobre los temas a tratar y el costeo de los gastos se encuentran en http://www.babels.org/a551.html

¡Gracias!
Atenea


Direct link Reply with quote
 

John Colangelo  Identity Verified
Qatar
Local time: 19:15
Member (2006)
Arabic to English
+ ...
Aprovecho ... May 30, 2006

Atenea Acevedo wrote:

Hola a todos:

Estoy coordinando la participación de intérpretes voluntarios (inglés-español) en un taller que se llevará a cabo en San Miguel de Allende, México, del 19 al 26 de julio.

Todos los detalles sobre los temas a tratar y el costeo de los gastos se encuentran en http://www.babels.org/a551.html

¡Gracias!
Atenea


Aprovecho la oportunidad para saludarte y decir que cualquiera que trabaje contigo ( incluyendo un servidor) aprenderá muchísimo.

Un abrazo fuerte,

John

[Edited at 2006-05-30 16:33]


Direct link Reply with quote
 

Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 10:15
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola, John May 30, 2006

Un gusto verte por acá, compañero. Gracias por la calidez de tus palabras

Un abrazo,
Atenea


Direct link Reply with quote
 

John Colangelo  Identity Verified
Qatar
Local time: 19:15
Member (2006)
Arabic to English
+ ...
Ya ves... May 30, 2006

Atenea Acevedo wrote:

Un gusto verte por acá, compañero. Gracias por la calidez de tus palabras

Un abrazo,
Atenea


Por fin tratar con lingüistas es una realidad en Proz ...

Saludos ...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

intérpretes voluntarios

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search