Off topic: Chistes "etimológicos" para empezar bien la semana :-D Thread poster: María Teresa Taylor Oliver
|
Bueno, es solo UN chiste, y no varios, pero pensé que sería buena idea abrir un tema para que pongamos aquí todos esos chistes en español que encontramos por allí ¡Que lo disfruten! ============================== Estaban tres amigos conversando y uno dice: -"¿Se han fijado que Chucho y Altagracia llevan cinco años de casados y todavía no tienen hijos? " El ... See more Bueno, es solo UN chiste, y no varios, pero pensé que sería buena idea abrir un tema para que pongamos aquí todos esos chistes en español que encontramos por allí ¡Que lo disfruten! ============================== Estaban tres amigos conversando y uno dice: -"¿Se han fijado que Chucho y Altagracia llevan cinco años de casados y todavía no tienen hijos? " El otro dice: -"Lo que pasa es que Chucho es imponente." A lo que el amigo le responde: -"No, chico, lo que pasa es que Altagracia es esméril." Enojado, el tercer amigo les dice: -¿Cómo pueden ser tan imbéciles? Para empezar, la palabra no es imponente sino impotente. Tampoco es esméril sino estéril. Y para que sepan, la verdadera razón de que no tengan hijos es que Altagracia está tomando pastillas anticorrosivas para no quedar embalsamada." ▲ Collapse | | |
Muy gracioso, MT, me reía solo al leerlo. Gracias por el break. Walter | | | Juan Jacob Mexico Local time: 18:42 French to Spanish + ...
Una pareja cruza una frontera. El aduanero: -¿Y qué viene a hacer a nuestro país? La señora, al aduanero: -Es que mi marido es un gran sifilítico, señor aduanero. El esposo: -¡Que no, mujer! ¡Que soy un gran filatélico! El aduanero: -Venga, ponga ahí sus huellas genitales. El esposo: -¡Que no, señor aduanero! ¡Serán mis huellas digitales! A ... See more Una pareja cruza una frontera. El aduanero: -¿Y qué viene a hacer a nuestro país? La señora, al aduanero: -Es que mi marido es un gran sifilítico, señor aduanero. El esposo: -¡Que no, mujer! ¡Que soy un gran filatélico! El aduanero: -Venga, ponga ahí sus huellas genitales. El esposo: -¡Que no, señor aduanero! ¡Serán mis huellas digitales! A las seis de la mañana, en el cuartel militar, suena la trompeta que llama la tropa: El General: -¡Cabo! El Cabo (afeminado, lo siento por las reglas de ProZ): -¡Se dice "quepo"! El General: -¡Ice la bandera! El Cabo: -¡Ay... le quedó re-bonita de chula! ▲ Collapse | | | Van tres (ojo: puede resultar grosero para algunas almas sensibles) | Jun 5, 2006 |
Llega el paciente con el doctor: El paciente: -Doctor, vengo a que me ponga la vacuna antibritánica. El doctor: -¡Querrá decir la vacuna antitetánica! El paciente: -¡Que no, doctor! ¡Que a mí me han pegado con una llave inglesa, no con una teta! | |
|
|
Llaman a la puerta, toc, toc. - Sí, dígame - Hola, soy paraguayo y vengo para hacerle el amor a su esposa. - ¡Para qué? - Paraguayo. | | | ¿Guayo de cuadritos? | Jun 16, 2006 |
Fernando Toledo wrote: Llaman a la puerta, toc, toc. - Sí, dígame - Hola, soy paraguayo y vengo para hacerle el amor a su esposa. - ¡Para qué? - Paraguayo. No entendí Si el chiste es inocente, sólo entendí la primera parte: el tipo pregunta - ¿Para qué (quieres hacerle el amor a mi esposa)? - Pero el otro entiende que el tipo no oyó bien su nacionalidad... Pero... me pregunto yo (siempre buscándole las 5 patas al gato), ¿hay algún otro chiste encerrado? Busqué el significado de "guayo" para ver: guayo1. (Voz mapuche). 1. m. Chile. Árbol de la familia de las Rosáceas, de madera dura y colorada. guayo2. 1. m. Ant. rallador (ǁ utensilio de cocina). 2. m. Cuba. güiro (ǁ instrumento musical). Real Academia Española © Todos los derechos reservados Jajaja... sigo sin entender ¿Era algo más que eso? BTW, gracias por hacerme reir y empezar bien mi día de trabajo (son apenas las 8:30 am acá) P.S.: Lo de "guayo de cuadritos" es porque una vez mi papá y yo estábamos viendo un programa de cocina en la tele, y de repente oímos que dicen "corte las papas con el guayo de cuadritos" y nosotros "¿¡Qué quéeee!?" Ni idea teníamos que el zonzo rallador también se llamaba "guayo".
[Edited at 2006-06-16 13:41] | | | Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 20:42 Así le dicen los boricuas... | Jun 16, 2006 |
María Teresa Taylor Oliver wrote: Ni idea teníamos que el zonzo rallador también se llamaba "guayo". No "rayador", sino "guayador" y "guayas" la cebolla, las zanahorias, el queso y otras cosas... También lo usan como sinónimo de "rasguñar": "Mamááááá... me guayé con la bicicleta"... | | |
Rosa Maria Duenas Rios wrote: No "rayador", sino "guayador" y "guayas" la cebolla, las zanahorias, el queso y otras cosas... También lo usan como sinónimo de "rasguñar": "Mamááááá... me guayé con la bicicleta"... Bendito, nene! Tas hecha toa una boricuóloga. Además de ser el utensilio de cocina, así se le llama también al instrumento musical View topic - Salsa Music Dictionary - Salsa ForumsThe Cuban and Puerto Rican guiro , often called guayo in Puerto Rico , is made from a ... The guiro , like the maracas , is usually played by a singer . ... www.salsaforums.com/viewtopic.php?p=1242& sid=65980fec7119d1d66dea623c86f57924 - 44k - Supplemental Result - Cached - Similar pages | |
|
|
Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 20:42 Por supuesto... | Jun 16, 2006 |
George Rabel wrote: Bendito, nena! Tas hecha toa una boricuóloga. Además de ser el utensilio de cocina, así se le llama también al instrumento musical ... ¡Cómo se me pudo haber olvidado! El güiro, digo el guayo... indispensable en la música caribeña... aunque como anota María Teresa en su último comentario, creo que la palabra tiene más origen cubano que boricua. Un día de estos igual y saco mi compendio de "boricuismos"... Tengo una libretita donde había empezado a escribirlos (cuando empecé a salir con el que ahora es mi esposo) porque parecía que hablábamos dos idiomas diferentes; aunque con el tiempo uno se va acostumbrando a escucharlos y dejé de lado el buen hábito de anotarlos. Todavía hay días en que me dice algo y va por ahí una palabra que en la vida había escuchado y que me hace poner cara de ¿juat? Pero a él le pasa igual. El otro día estabamos hablando de "espabilarse" y tomó el significado como opuesto al usual aquí en México (despertarse, avivarse), así que por supuesto no entendía lo que le estaba tratando de decir... menos mal que el diccionario me salvó; de otro modo, habría dicho que eran inventos míos...
[Edited at 2006-06-16 16:53] | | | Sol United States Local time: 20:42 Spanish to English + ...
Rosa Maria Duenas Rios wrote: No "rayador", sino "guayador" y "guayas" la cebolla, las zanahorias, el queso y otras cosas... También lo usan como sinónimo de "rasguñar": "Mamááááá... me guayé con la bicicleta"... Ah... entonces era PARARRAYO, es decir, para un solo rayito... | | | Pregúntele a Aurora | Jun 16, 2006 |
María Teresa Taylor Oliver wrote: No entendí Ella sí que me entiende, por cierto, dónde está? espero que festejando los 6 goles. El chiste es malo pero corto, lo único bueno son esas décimas de segundo entre el fin y el comiento de la evidente deducción. Ahí es donde se diferencian, los que piensan "qué chiste más estúpido" y los que piensan "qué?", no me podrán negar que tiene un toco absurdo muy logrado, claro que hay que imaginarse las caras del preguntado y del respondedor y contarlo "con gracia". En fin, el tema era etimología, qué querés, tampoco tengo tantos. ¿Guayo de cuadritos? y yo que pensaba que era guayina en cubitos y respecto al guayo como instrumento quisiera recordarles que también hay otros, como la tumba, la rasca y la viola. Espero que no entiendan este, es de la categoría prohibida. | | | Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 20:42 ¿Se usan para hacer música de cámara? ;) | Jun 16, 2006 |
Fernando Toledo wrote: y respecto al guayo como instrumento quisiera recordarles que también hay otros, como la tumba, la rasca y la viola. Espero que no entiendan este, es de la categoría prohibida. ¿Y luego tú, Fernando, me preguntas a mí que en qué estoy pensando? Bueno, para seguir con chistes etimológicos "difíciles", aquí va otro (viejo), aunque este es más bien ortográfico: ¿Cuál es la diferencia entre lástima y lastima? 10 centímetros. Y regreso a ver el juego, ¡a ver si los mexicanos califican! | |
|
|
En fin, el tema era etimología, qué querés, tampoco tengo tantos.
Cierto, cierto, hay que ceñirse al tema porque si no, la moderadora nos regaña y yo que pensaba que era guayina en cubitos
¿Cuadritos de guayaba? ñam ñam Y regreso a ver el juego, ¡a ver si los mexicanos califican!
¡Híjole! ya creo que no, ¿no? alguien por acá acaba de "soplar" que perdió México... Yo por acá ando celebrando la victoria de Holanda... y no quiero ni saber cuando les toque jugar contra Argentina. Uy, lo siento, pero iré en contra de Argentina (¡no me peguen, no me peguen!), voy avisando desde ya, eh... Gracias a todos por levantarme el ánimo con los chistes (tontos, inteligentes, como sea, cualquier chiste es bueno ) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Chistes "etimológicos" para empezar bien la semana :-D Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |