Tarifas trad castellano>catalán
Thread poster: Eva GU
Jul 10, 2006

Hola a todos/as,

quería preguntaros una cosita más. Me han pedido mis tarifas de traducción general castellano>catalán y como yo lo que hago siempre es traducción audiovisual, no sé si me he pasado o no. Es una agencia y les he pedido 0,05 euros por palabra. Sé que al ser agencia, se cobra bastante poco y me da la impresión que me he pasado. Les he dicho que, al ser más de 100.000 palabras les haría un descuento del 20%. ¿Qué os parece?

Mil gracias de nuevo,

Eva.


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 06:15
Italian to Spanish
+ ...
No me parece alta Jul 10, 2006

Eva GU wrote:

Hola a todos/as,

quería preguntaros una cosita más. Me han pedido mis tarifas de traducción general castellano>catalán y como yo lo que hago siempre es traducción audiovisual, no sé si me he pasado o no. Es una agencia y les he pedido 0,05 euros por palabra. Sé que al ser agencia, se cobra bastante poco y me da la impresión que me he pasado. Les he dicho que, al ser más de 100.000 palabras les haría un descuento del 20%. ¿Qué os parece?

Mil gracias de nuevo,

Eva.

Sé que en España castellano>catalán se cotiza poco (aunque no debería ser porque hay pocos traductores catalanes respecto a los que hay para los otros idiomas), pero sinceramente 0,05 no me parece una tarifa alta. Un descuento del 20% por 100.000 palabras me parece, en cualquier caso, excesivo. Ten en cuenta que siendo un proyecto grande tú no vas a poder aceptar otros trabajos a tu tarifa normal (suponiendo que sea de 0,05 o más alta). El tiempo es oro. Tú verás si te merece la pena.


Direct link Reply with quote
 

Carole Nail (Ripoll)
France
Local time: 06:15
English to French
+ ...
Para una agencia es lo habitual. No te has pasado.... Jul 10, 2006

Ni mucho menos. Es una tarifa muy común. Y desgraciadamnete también la de 0.04€ por palabra para los proyectos de gran volumen...
Así que echa cuentas y mira si te compensa mensualmente el trabajo.


Direct link Reply with quote
 

Rosa Diez Tagarro  Identity Verified
Spain
Local time: 06:15
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Si te la aceptan, no te has pasado ;) Jul 10, 2006

Las tarifas dependen de muchos factores, como todos sabemos; pero las agencias españolas no suelen pagar tanto por esa combinación; sobre todo si es texto de tipo general.

Pero, claro, depende de la agencia, del cliente final...

Por otra parte, yo lo que no ofrezco nunca es dtos. por volumen. Como te han comentado ya, mientras trabajas en ese encargo no puedes aceptar otros y puedes incluso perder algún cliente.

Y si no es un cliente habitual, asegúrate de que sea un "buen pagador". Y aunque lo sea, es importante establecer plazos para los pagos, porque si no trabajas en nada más, no tendrás ingresos durante semanas.

¡Suerte!

Rosa


Direct link Reply with quote
 
Ana Fernandez  Identity Verified
Local time: 06:15
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
es bastante usual Jul 10, 2006

Yo hago bastantes traducciones al catalán y las tarifas habituales oscilan entre 0,04-0,05 por palabra. Sé de casos que ofrecen menos (0,03) y claro las juradas más caras.

Pero como dice Rosa asegúrate de que aparte de aceptar la tarifa sean una agencia seria.

Yo tampoco suelo hacer descuentos por grandes volúmenes, solo te compensaría si fuera una traducción muy repetitiva. Al fin y al cabo mientras haces una traducción, no estás haciendo otra.

Y otro problema que veo es que cuando empiezas a trabajar para una agencia con una tarifa determinada después no es tan fácil cambiarla (al alza por supuesto).

Un saludo,
Ana


Direct link Reply with quote
 
Eva GU
TOPIC STARTER
Tarifas trad castellano>catalán Jul 10, 2006

Muchísimas gracias a todas. Seguiré vuestros consejos. Espero poder ayudaros yo en alguna otra ocasión.

Un abrazo,

Eva.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas trad castellano>catalán

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search