La sonrisa de la Gioconda - Luis Racionero
Thread poster: Jesús Marín Mateos

Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
Jul 16, 2006

Hola a todos:
Una amiga mia está buscando el original de este párrago de La sonrisa de la Gioconda de Luis Racionero.......agradeceria si alguien me lo pudiera facilitar en español....gracias y disculpad las molestias.

Well, you should know that the more brilliant someone is, the more willing
they will be to share their knowledge and help those who are just starting
out; this is because, confident of their own worth, they are not afraid of
being eclipsed by anybody else, which, by the same token, they don't even
take into account because the genius does not cast a side-ways glance, but
lives engrossed in his studies and accomplishments, all too fascinated and
overwhelmed by the pleasure of creation to need the banal and bastard
recompense of recognition or opinion. After all, who could be their equal?
Very few, and the one continues as engrossed as the other in the search for
truth and the creation of beauty. We are only concerned with what Hermes and
Prometheus may think of us

La Sonrisa de la Gioconda. Luis Racionero


Local time: 02:03
English to Spanish
More specific Jul 18, 2006

No entiendo bien tu petición, ¿quieres traducir este párrafo al español? O ¿quieres conseguir el escrito original de donde procede este párrafo?


Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 09:03
English to Spanish
+ ...
Aclaración.... Jul 18, 2006

Gracias Kephisos....mi amiga necesita "el párrafo original en español".....solo este párrafo y no traducido sino el original......gracias si puedes ayudar.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

La sonrisa de la Gioconda - Luis Racionero

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search