Importante editorial de Boston necesita correctores nativos de español
Thread poster: Mireia Oliva Solé
Mireia Oliva Solé
Mireia Oliva Solé  Identity Verified
Spain
Local time: 21:22
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Sep 17, 2002

Hola compañeros,



He recibido un e-mail de GTS Publishing Company, una importante editorial estadounidense con la que yo mantengo una asidua colaboración como traductora, en el que me preguntaban si conocía correctores nativos de español para trabajar en sus oficinas de Boston en un gran proyecto educativo que está a punto de empezar.

La seriedad y el rigor que siempre ha demostrado tener esta empresa me han hecho decidir a poner este anuncio en el Foro por si
... See more
Hola compañeros,



He recibido un e-mail de GTS Publishing Company, una importante editorial estadounidense con la que yo mantengo una asidua colaboración como traductora, en el que me preguntaban si conocía correctores nativos de español para trabajar en sus oficinas de Boston en un gran proyecto educativo que está a punto de empezar.

La seriedad y el rigor que siempre ha demostrado tener esta empresa me han hecho decidir a poner este anuncio en el Foro por si hubiera alguien interesado.

La persona a contactar es Lori Becker y a continuación os copio su mensaje.

________

The SRA program is heating up again as we are looking at thousands of

pages of confirming proof.

I am looking for 4 proofreaders to work in-house in our Boston office

from 9/23-10/4, 40 hours a week for 2 weeks.

Since the group will be checking confirming proof, candidates must be

native Spanish speakers. Traditional proofreading experience would be

helpful, at any level. Tina will be on-site for training as well as 3

proofreaders that are currently working on the pages.



Lori Becker

Manager of Editorial Services

GTS Publishing Services

500 Harrison Avenue, Boston, MA 02118

[email protected]





¡Suerte!







Collapse


 
Andrea Bullrich
Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 17:22
English to Spanish
Gracias, Mireia... Sep 19, 2002

... por compartir el dato. Ojalá alguien lo pueda aprovechar.



Un beso



Andrea


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Importante editorial de Boston necesita correctores nativos de español






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »