Off topic: Foro censurado (staff: fue un problema técnico)
Thread poster: Aurora Humarán

Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:09
English to Spanish
+ ...
Aug 15, 2006

Hola.

Me gustaría saber por qué este tema que abrí hace un tiempo aparece con candado.

Gracias.

Au

http://www.proz.com/topic/51558

[Subject edited by staff or moderator 2006-08-16 01:35]

[Subject edited by staff or moderator 2006-08-16 01:47]


 

Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:09
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Aug 15, 2006

A quien le acaba de quitar el candado.

Au


 

Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:09
Member (2006)
English to Spanish
Problema tecnico Aug 15, 2006

Esa hebra tuvo un problema técnico, quedó oculta, luego apareció con candado (que yo le acabo de quitar). Incluso ahora figura como hebra de moderadores, aunque Nahun logró hacerla visible.

No es un tema de censura, hay un ticket abierto sobre el tema.

Gracias,
Enrique


 

Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:09
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
... Aug 15, 2006

Enrique wrote:

Esa hebra tuvo un problema técnico, quedó oculta, luego apareció con candado (que yo le acabo de quitar). Incluso ahora figura como hebra de moderadores, aunque Nahun logró hacerla visible.

No es un tema de censura, hay un ticket abierto sobre el tema.

Gracias,
Enrique


Sé sobre el problema técnico porque leí que muchos colegas no podían encontrarlo. Seguí el tema de cerca, de hecho participé en las conversaciones sobre este foro. Hasta ahí no hice ningún comentario más que aclarar que yo sí podía verlo desde mi propio 'índice' (hecho por Colin), pero luego me encontré con un candado. Entiendo que el candado se pone para no permitir que se siga hablando sobre el foro. La única lectura que podía tener, entonces, es que se lo había censurado.

Aurora


 

Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:09
Member (2006)
English to Spanish
Interpretación lógica Aug 15, 2006

Aurora Humarán wrote:

La única lectura que podía tener, entonces, es que se lo había censurado.



Por supuesto tu interpretación fue totalmente lógica, por eso me apresuré a aclarar el temaicon_smile.gif

Q


 

George Rabel  Identity Verified
Local time: 11:09
English to Spanish
+ ...
The translators workplace Aug 16, 2006

Pues me alegra muchísimo que se trataba de un "problema técnico" y no de censura, por temor a ofender las delicadas sensibilidades de las agencias. A mi entender, y según reza el propio lema del sitio, ProZ es "The translators workplace", o sea, que es NUESTRO sitio.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Foro censurado (staff: fue un problema técnico)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search