Off topic: Agradecimiento público a mis colegas intérpretes durante la Conferencia (¿o era Congreso?)
Thread poster: Aleph _Trans
Aleph _Trans
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 04:04
English to Spanish
+ ...
Aug 29, 2006

Quiero plasmar acá un agradecimiento público a mis colegas intérpretes que colaboraron durante el encuentro en el Savoy.

Rut Simcovich: gracias por permitirme estar en cabina contigo, por enseñar con el ejemplo y compartir, por tu humildad y tu grandeza.
Ma. del Pilar Sánchez: gracias por dejarme ayudarte a crecer un poco en esta profesión, por tus ganas y entrega.
Andrea Lalo: gracias por ser como eres, altruista, por tu buena onda y predisposición de siempre.... See more
Quiero plasmar acá un agradecimiento público a mis colegas intérpretes que colaboraron durante el encuentro en el Savoy.

Rut Simcovich: gracias por permitirme estar en cabina contigo, por enseñar con el ejemplo y compartir, por tu humildad y tu grandeza.
Ma. del Pilar Sánchez: gracias por dejarme ayudarte a crecer un poco en esta profesión, por tus ganas y entrega.
Andrea Lalo: gracias por ser como eres, altruista, por tu buena onda y predisposición de siempre.
Mirta Amadori y Georgina Durand: gracias por haberse subido a este proyecto “sui generis”, gracias por el aguante y la paciencia.

A todas ustedes: ¡¡¡GRACIAS!!!

JL
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:04
English to Spanish
+ ...
Bueno Aug 30, 2006

Mi agradecimiento iba a llegar en el foro que unificará todos los puntos, pero no puedo dejar de decir que, nuevamente, los Magos del Idioma me han dejado con la boca abierta.

Confieso que escuché algún discurso en español pensando a cada segundo si ya habían decidido si suicidarse golpeándose contra la consola o ahorcándose con los cables. Nada de eso pasó porque luego los vi, vivitos y coleando. Los coment
... See more
Mi agradecimiento iba a llegar en el foro que unificará todos los puntos, pero no puedo dejar de decir que, nuevamente, los Magos del Idioma me han dejado con la boca abierta.

Confieso que escuché algún discurso en español pensando a cada segundo si ya habían decidido si suicidarse golpeándose contra la consola o ahorcándose con los cables. Nada de eso pasó porque luego los vi, vivitos y coleando. Los comentarios han sido muy elogiosos.

¡Excelente trabajo!

Au
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agradecimiento público a mis colegas intérpretes durante la Conferencia (¿o era Congreso?)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »