Felicidades a Susana Galilea - Artículo en el número de agosto de la ATA
Thread poster: Luisa Ramos, CT

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 03:40
Member (2004)
English to Spanish
Sep 1, 2006

En el número de agosto de la revista de la ATA viene publicado un artículo, más bien una conversación, de la que es parte integrante nuestra colega Proziana, Susana Galilea.

Entre los puntos sobresalientes: las observaciones de Susana sobre la importancia de ser responsables y limitar nuestro trabajo a nuestras áreas de conocimiento y su recomendación de conservar el tono del original en nuestras traducciones.

Excelente artículo.


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:40
Member
English to Spanish
+ ...
Congrats para Susana!! Sep 1, 2006

No veo el momento de recibir la revista para leer el artículo. Leí su ensayo sobre Nueva York hace ya unos dos o tres años, y me encantó.
Saludos
H


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
la conversación continúa con todos ustedes Sep 1, 2006

Muchísimas gracias, Luisa y Haydée, por sus amables palabrasicon_smile.gif

Un abrazo,

Susana


 

Javier Herrera (X)
Spanish
Indeedy Sep 1, 2006

¡Qué penilla que no lo haya encontrado por ningún sitio!
icon_eek.gif

J.


 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 04:40
English to Spanish
+ ...
¡Vamos Susa todavía! Sep 1, 2006

Te felicito, y espero leerte pronto en la revista.

Genia.

Cariños
Claudia


 

Atenea Acevedo (X)  Identity Verified
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
:) Sep 1, 2006

Enhorabuena, Susana, me alegra mucho leer esta noticia.

Un abrazo,
Atenea


 

Gabi
Local time: 09:40
German to Spanish
+ ...
Quizá se pueda publicar acá? Sep 1, 2006

Ya que siempre es un placer leerte, Susana.

Saludos,
Gabi


 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 03:40
Member (2004)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Apoyo la idea de Gabi Sep 1, 2006

Es muy buena idea la de publicar el artículo en Proz para beneficio de todos los que no reciben la revista.
A ver qué dice Susana.


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
por mí, encantada Sep 2, 2006

Luisa Ramos wrote:
Es muy buena idea la de publicar el artículo en Proz para beneficio de todos los que no reciben la revista.
A ver qué dice Susana.


Supongo que tendré que consultarlo con el editor de la revista, para ver si permiten que se publiquen sus artículos en otro lugar. Ya les tendré al tanto.

Muchas gracias por su interésicon_smile.gif

Susana


 

desdelaisla
Local time: 09:40
English to Spanish
+ ...
:-) Sep 2, 2006

Qué alegrón, Susana, leer esto. Me sumo a la petición: me encantaría leer el artículo; yo también recuerdo con emoción tu Adiós a Nueva York, especialmente ahora, puesto que justo regreso de mis vacaciones en esa ciudad (y todavía la llevo en la piel, en las ojeras y en el insomnio). Volví a leerlo ahora, y no me extraña que te lo publicaran. Para quienes no tuvieron el placer de leerlo en su momento, ahí va el enlace de nuevo: http://www.proz.com/topic/10888

Espero con ilusión una lectura de tu nuevo artículoicon_smile.gif

Un beso fuerte,

Maya


 

teju  Identity Verified
Local time: 01:40
English to Spanish
+ ...
Gracias Luisa Sep 2, 2006

Gracias Luisa, por dejarnos saber que nuestra estimada colega Susana tenía un artículo en el ATA Chronicle de este mes. Acababa de recibir mi ejemplar ayer y no lo habia visto aún. Ya he marcado la página para leerlo mañana.

Enhorabuena Susana por tu labor. Saludos,

teju


 

Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Enhorabuena Susana Sep 2, 2006

Si no se pudiera leer por aquí, guárdame un ejemplar pa' cuando te pases por España.

Un abrazo,

Rb


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
versión electrónica Oct 24, 2006

Me paso por aquí para avisarles de que la versión electrónica del artículo se puede leer en esta página:

http://atanet.org/chronicle/feature_article_august_2_2006.php

Un cordial saludo,

Susana Galilea
Accredited Translator, EUTI
Accent On Spanish
(+1) (773) 549-1563 office
info@accentonspanish.com
www.accentonspanish.com

[Edited at 2006-10-24 01:58]


 

Annissa 7ar
Argentina
Local time: 04:40
English to Spanish
+ ...
Muchas gracias por el Enlace Oct 24, 2006

Maya, mil gracias por enviarnos el enlace, me interesa mucho leer el artículo de Susana.
Annissa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Felicidades a Susana Galilea - Artículo en el número de agosto de la ATA

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search