VIII MASTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS (MADRID)
Thread poster: Aleph _Trans
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 08:13
English to Spanish
+ ...
Sep 7, 2006

VIII MASTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS


OBJETIVOS

Este máster está especialmente diseñado para aquellas personas que quieran dedicarse a la interpretación simultánea, consecutiva, de enlace, ... y especializarse en una profesión con un mercado que cada vez demanda más profesionales.

CONTENIDO

El programa consta de 30 créditos para una sola combinación lingüística y de 45 créditos con doble combinación lingüística (inglés, francés y alemán).
La distribución porcentual de la carga horaria de cada asignatura es la
siguiente:

Interpretación simultánea: 40 %
Interpretación consecutiva: 30 %
Traducción a vista, interpretación de enlace y Chuchotage: 20 % Formación complementaria (protocolo, oratoria, organismos internacionales, ...): 10 %

PROFESORADO

Los profesores son todos intérpretes profesionales con experiencia docente. Contamos con la colaboración de miembros de AICE (Asociación de Intérpretes de Conferencias de España) y de AIIC (Asociación internacional de Intérpretes de Conferencias), de intérpretes de los Tribunales de Justicia y profesionales independientes.

TUTORÍAS Y PRÁCTICAS

Ofrecemos la posibilidad de realizar prácticas y tutorías con intérpretes profesionales y ante los tribunales de justicia.

REQUISITOS DE ADMISIÓN

Título de licenciado o equivalente.
Prueba de admisión que se realizará a partir del mes de abril.
Las plazas son limitadas.

DURACIÓN DEL MASTER

El máster dará comienzo en octubre y terminará a finales de mayo. Las clases se imparten de lunes a jueves de 16 h a 20 h, según el idioma, y algunos viernes al mes, de 16 h a 19 h en la sede del centro Cluny-I.S.E.I.T. de Pozuelo de Alarcón, Madrid.

Más información en:
www.cluny-es.com
info@cluny-es.com
91 351 48 22


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

VIII MASTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS (MADRID)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search