Off topic: Powow en Mendoza?
Thread poster: Ma. Fernanda Blesa

Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Sep 9, 2006

Bueno, no sé si es este el medio para proponerlo, sepan disculpar si no

Viajo a la ciudad de Mendoza (Argentina) entre el 22 y el 27 de este mes y se me ocurrió que podría ser una buena excusa para organizar un Powow y pasar un rato agradable. ¿Algún interesado?


Direct link Reply with quote
 

Enrique
Local time: 08:18
SITE STAFF
¡Muy bueno! Sep 9, 2006

Ma. Fernanda Blesa wrote:

Bueno, no sé si es este el medio para proponerlo, sepan disculpar si no

Viajo a la ciudad de Mendoza (Argentina) entre el 22 y el 27 de este mes y se me ocurrió que podría ser una buena excusa para organizar un Powow y pasar un rato agradable. ¿Algún interesado?


Es una idea buenísima! Me encantaría asistir si fuera el 22, el 29 tenemos un powwow en Buenos Aires.

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
de powow en powow Sep 9, 2006

jaja sí, ya me lo anoté al del 29, seguramente me dé una vuelta por ahí también

Direct link Reply with quote
 

Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
English to Spanish
+ ...
¿El domingo 24? Sep 9, 2006

Fernanda... yo tengo clases justo ese fin de semana, pero si el domingo te viene bien (almuerzo o cena), it's a go. No seremos muchos, pero algún vinito nos tomaremos.

Escribime a nzudaire (arroba) gmail (punto) com.

N.


Direct link Reply with quote
 
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 08:18
English to Spanish
+ ...
Ma. Fernanda...yo no te veo en el powwow del 29 Sep 9, 2006

que organizo en honor de Marocas.

Ya me dirás algo.

Lástima que se vuelva a escapar Mendoza. Nati sabe bien lo que me hubiese encantado estar en el primero. ¿Recuerdas esos preparativos nextelísticos, Nati?

Es imposible ir a este pues tenemos interpretaciones del 20 al 27. El otro día me 'molestaban' los del comité de la conferencia por tener colgado el CV de interpretaciones por anticipado en spanish-interpreter.biz

JL

[Edited at 2006-09-09 12:32]


Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Conta con mi ayuda! Sep 9, 2006

Hola Maria Fernanda:

Si te decidis a organizar el powwow en Mendoza conta con toda mi ayuda y apoyo para hacerlo.

Soy parte del equipo de Proz. com y una de mis tareas es justamente esa: ayudar a los organizadores de los powwows.

Asi que estoy a tu disposicion.

Te podes poner encontacto conmigo en romina@proz.com.

Buenisima tu idea!!!

Saludos
Romina


Direct link Reply with quote
 
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 08:18
English to Spanish
+ ...
ahora voy a tener envidia ;-) Sep 9, 2006

Romina Bona wrote:


Soy parte del equipo de Proz. com y una de mis tareas es justamente esa: ayudar a los organizadores de los powwows.
[...]

[/quote]

Ahora me va a dar envidia y celos esto de que le hayas ofrecido ayuda a ella y no a este pechito que organiza uno el 29.sep.

Fuera de bromas, qué bueno saber que ahora hay una persona designada para coordinar la ayuda y para servir de enlace con los organizadores.

Supongo que después de organizar 8 powwos, ofrecer consultoría powwowniana a algunos colegas y asistido a 16 (o 17) [sin ser del staff, Patrick me gana, creo yo] de estos encuentros sin persona designada como enlace en el sitio esto puede ser muy bueno; sobre todo para organizar envíos masivos de correo-e y otros detalles.



JL


Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Encantada de poder colaborar con vos tambien! Sep 9, 2006

Aleph _Transl wrote:

Ahora me va a dar envidia y celos esto de que le hayas ofrecido ayuda a ella y no a este pechito que organiza uno el 29.sep.




Uyy...
Perdon JL.
Por supuesto que estaria encantada de poder ayudarte a vos tambien. Para lo que necesites. Aunque como muy bien lo expresaste, en esto sos un EXPERTO y no creo que necesites mucho de mi ayuda.

Pero ahi estare y estoy a tu entera disposicion:)

Encantadisima de poder colaborar en lo que sea!!!!

Saludos
Romina


Direct link Reply with quote
 

Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Avanzando... Sep 10, 2006

Romina Bona wrote:

Si te decidis a organizar el powwow en Mendoza conta con toda mi ayuda y apoyo para hacerlo.

Soy parte del equipo de ProZ.com. com y una de mis tareas es justamente esa: ayudar a los organizadores de los powwows.



Qué grande, gracias Romina

Ahí estoy hablando con Natalia, seguramente salga para el domingo 24. Ya les confirmaremos la fecha y la hora.

Saludos,

Fernanda.


Direct link Reply with quote
 

Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
anotada para el del 29 Sep 10, 2006

Aleph _Transl wrote:

que organizo en honor de Marocas.

Ya me dirás algo.


pensé que me había anotado pero se vé que me quedó la intención en el mouse nomás ¡Gracias por avisarme!


Direct link Reply with quote
 

Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:18
English to Spanish
+ ...
http://www.proz.com/powwow/1014 Sep 11, 2006

Listo...
http://www.proz.com/powwow/1014

Ya está propuesto... les aviso cuando tenga el lugar.

N.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Powow en Mendoza?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search