Pages in topic: [1 2] > | Off topic: OFF TOPIC /// Traductora under mouse arrest : - ((( Thread poster: Aurora Humarán (X)
| Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 16:30 English to Spanish + ...
Hola!!! acá desde mi bunker...Es un sábado espléndido! Por eso ...todas mis persianas están bajas (masoquista sí que no soy...) Escucho a los vecinos bajar y bajar en ascensor FeLiCeS a disfrutar de su finde,los intuyo con canastitos para hacerse hermosos pic-nics cual Rock Hudson y Doris Day sobre sus bellos mantelitos cuadriculados.... y yo ¡traducing!
En fin...encontré esto y me gustó y me dejó pensando en nosotros: cómo se \"apaga\" un trad... See more Hola!!! acá desde mi bunker...Es un sábado espléndido! Por eso ...todas mis persianas están bajas (masoquista sí que no soy...) Escucho a los vecinos bajar y bajar en ascensor FeLiCeS a disfrutar de su finde,los intuyo con canastitos para hacerse hermosos pic-nics cual Rock Hudson y Doris Day sobre sus bellos mantelitos cuadriculados.... y yo ¡traducing!
En fin...encontré esto y me gustó y me dejó pensando en nosotros: cómo se \"apaga\" un traductor?...
Chau, los veo en los KudoZ (los gustos hay que dárselos en vida!!!) O si hay alguien por ahí que quiera hacer terapia virtual conmigo....
Au (under mouse arrest)
Los viejos banqueros nunca mueren, simplemente pierden interés.
Los viejos compositores nunca mueren, simplemente se descomponen.
Los viejos decanos nunca mueren, simplemente pierden sus facultades.
Los viejos electricistas nunca mueren, simplemente pierden el contacto.
Los viejos hipocondríacos nunca mueren, simplemente se lo imaginan.
Los viejos militares nunca mueren, simplemente se degradan.
Los viejos informáticos nunca mueren, simplemente pierden su memoria.
Los viejos matemáticos nunca mueren, simplemente pierden algunas de sus funciones.
Los viejos químicos nunca mueren, simplemente dejan de reaccionar.
Los viejos relojeros nunca mueren, simplemente su tiempo se acaba.
¿Y nosotros?
▲ Collapse | | | Raúl Waldman Argentina Local time: 16:30 Member (2005) English to Spanish + ... Saturday morning: you 'traducing', me 'uorquing' | Oct 5, 2002 |
... simplemente nos traducimos al latín (lengua muerta).
¿Chau, au, au! | | | Francis Icaza United States Local time: 15:30 English to Spanish + ... Los viejos traductores nunca mueren | Oct 5, 2002 |
Aurora:
Try these:
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente pierden el contexto.
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente quedan sin sentido.
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente se les corre el teclado
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente bp opirfrm wmxpytsr una tecla más.
AND...
Los viejos intérpretes nunca ... See more Aurora:
Try these:
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente pierden el contexto.
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente quedan sin sentido.
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente se les corre el teclado
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente bp opirfrm wmxpytsr una tecla más.
AND...
Los viejos intérpretes nunca mueren, simplemente se quedan boquiabiertos.
I´m working on it, be patient!!!
F. ▲ Collapse | | | Mis inquietudes | Oct 5, 2002 |
durante mucho tiempo me pregunté si no se me iban a pelar los cables y a cruzar los idiomas. Ahora pienso menos en eso, pero veía a la abuelita de mi esposo con Alzheimer, y me decía que cuando estuviera como ella ni siquiera me iban a entender mis delirios. | |
|
|
Guiri Spain Local time: 21:30 Spanish to English los viejos... | Oct 5, 2002 |
y los viejos golfistas nunca mueren, solo pierden las pelotas | | | Egmont Spain Local time: 21:30 Afrikaans to Spanish + ... los viejos translatores nunca mueren, simplemente se transladan... | Oct 5, 2002 |
Eso me parece... [addsig] | | | No estás sola ... | Oct 5, 2002 |
Ayer tenía planes estupendos para este sábado, y hoy estoy traducing que traducing ... urgent que te urgent Pero tengo la persiana levantada y la ventana abierta. Así que veo pasar delante de casa a un montón de ociosos que pasean a pie o en bicicleta. ¿Seré masoquista? | | | Valeria Verona Chile Local time: 15:30 Member (2003) English to Spanish + ...
Los viejos traductores nunca mueren, se transforman (así lo veo yo ) Ah, y no estás sola. Aquí estoy yo también under mouse arrest traduciendo. Pero creo que un rato me escapo... Saludos a todos los traductores de sábado. V.
| |
|
|
Parrot Spain Local time: 21:30 Spanish to English + ... Suena tan familiar ... | Oct 5, 2002 |
Vamos, más o menos al mediodía estaba llamando a Elena (a desearle suerte y a ver si quería unas tapas antes de la jurídica), pero no contestó ... y me vino a la mente el salón de la ETSI con cientos de traductores examinándose y un teléfono móvil sonando. (Claro, eso fastidia). Así que volví a mi SAP (horreur) y no he parado (ay, sorry Elena, otra vez será, con las ganas que tenía de hacer una pausa). GRRR... NO ESTAIS SOLAS, y si Hans al final no vio a Daniel, habrá sido por algo... See more Vamos, más o menos al mediodía estaba llamando a Elena (a desearle suerte y a ver si quería unas tapas antes de la jurídica), pero no contestó ... y me vino a la mente el salón de la ETSI con cientos de traductores examinándose y un teléfono móvil sonando. (Claro, eso fastidia). Así que volví a mi SAP (horreur) y no he parado (ay, sorry Elena, otra vez será, con las ganas que tenía de hacer una pausa). GRRR... NO ESTAIS SOLAS, y si Hans al final no vio a Daniel, habrá sido por algo parecido.
Elena, si escuchaste, fui yo...
Clau, mi Alzheimer va a ser espantoso...
▲ Collapse | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 16:30 English to Spanish + ... TOPIC STARTER ¿Estaremos locos? | Oct 5, 2002 |
Por favor.....¡no me respondan!
Los translatores del idioma no se mueren...se transladan... Me encantó.
Au | | | Los viejos intérpretes nunca mueren, | Oct 5, 2002 |
...simplemente los malinterpretan...
Los viejos traductores nunca mueren, simplemente se metamorfosean...
AbraZoZ ZabatinoZ del Oso ¶:^) | | | Elías Sauza Mexico Local time: 13:30 Member (2002) English to Spanish + ...
No podriamos escribir algo similar respecto a los traductores si no transducimos lo que escribimos. Aquí va:
Old translators do not die, they retire because become this lexic.
SaludoZ
Elías | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 16:30 Member English to Spanish + ...
Los viejos proZianos nunca mueren, simplemente la vida les pone un disagree Q [addsig] | | | because they become this lexic.... | Oct 5, 2002 |
..buenísimo. Auro si te sirve de consuelo yo también estoy traduciendo... por ahí si terminamos hoy podemos salir a pasear el domingo...o tendremos que corregir el trabajo???? | | | MikeGarcia Spain Local time: 21:30 English to Spanish + ... In memoriam Transductors prozianos... | Oct 6, 2002 |
A los viejos ( y jóvenes ) transductors prozianos se los ve desvanecerse en el éter cuanod les dicen \" neutral \", y luego mueren donde mueren las palabras....... [addsig] | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » OFF TOPIC /// Traductora under mouse arrest : - ((( Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |