Pages in topic:   [1 2] >
Powwow en Tigre, Buenos Aires
Thread poster: Clarisa Moraña

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Oct 5, 2002

Colegas,



acabo de organizar un nuevo Powwow, campestre, en una de las islas del Tigre, para celebrar los cumpleaños de varios de nosotros: Aurora, Gabi Tenenbaum, Mariana y Clarisa (si me olvido de alguien, que avise y lo incluyo).



Sábado 23 de noviembre...



Ver información en:

http://www.proz.com/powwow/350



Aquellos colegas allende los mares... a reservar pasaje... (Por favor, David, Francis, Pepelu, Bill, Claudia, a preparar pasajes...)



Saludos cordiales,



Clarisa Moraña


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
:)))) Oct 5, 2002

Acabo de anotarme!

Estoy entusiasmada!!!



Vale


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
Cuenten conmigo... Oct 5, 2002

Allí estaré con varios frascos de repelente para mosquitos y la inseparable (bueno, a veces es separable como la que perdí el otro día...) cámara de fotos...



Au







Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
Anotá el cumple de Norita también. :-) Oct 5, 2002

Au, los mosquitos del Tigre son domesticables igual que los hijos, jajajjaa.



¡Excelente idea esa de irnos al Tigre!



I love it!



Nosotros también traducing que traducing en este sábado espectacularrrrr!!!



Besos,



Eli


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
Au "agenda en mano" Oct 5, 2002

Sí, no tengo palm...oviusli...cómo la manejaría????



Mirá acá leo: Elena Vazquez ...cumpleañitos coming soon....



A Nora la tengo en diciembre pero en diciembre también tengo a Mazzuco y ...(shhh....) Parrot...



No hay nada que hacerle. Que se vengan todos a Buenos Aires.



Mirá...hasta puedo llegar a hacer una torta.



Au



Sigo traducing.....este foro es un recreo!!!

Qué bueno...



Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
Member
English to Spanish
+ ...
Desde una mazmorra de La Plata Oct 5, 2002

Amarrados a la pared de una húmeda mazmorra, con grillos en los tobillos y condenados a desgranar interminables traducciones en sendas PCs, dos sufridos platenses también miran la bella tarde por un ventanuco, soñando con la libertad...



Pero se consuelan pensando que el 23 de noviembre pasarán una jornada de ascetismo en el Tigre, con un selecto grupo de luminarias locales y eventualmente alguna estrella invitada.



Y sin preocuparse por los mosquitos, total Aurora lleva el repelente. Y si Au se olvida no importa, porque Eli los domestica!



Q
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Francis Icaza
United States
Local time: 04:40
English to Spanish
+ ...
This is impossible to turn down Oct 6, 2002


Mucha logística habrá que calcular acá en Miami, más de lo que se imaginan les aseguro, pero salvo eventos catastróficos imprevisibles, me apunto al Powwow del Tigre.



Ojalá que llueva café.



F.


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
¡Qué graaaaaande, Francis!!! Oct 6, 2002

¡Así se hace!!

Esperemos que tu \"esquizocolega\" lo logre y también esté para esa fecha por acá.



Au, el cumple de Norita (mi hija) es el 8 de noviembre.



Habrá que organizar los traslados para los que no tienen auto. Así que quienes tienen, sugiero que vayan diciendo desde dónde salen y cuanta gente pueden llevar.

¿Qué les parece?



Aviso importante:



El que desee anotarse en la clase especial para aprender a bailar en una pata, dictada por don Francis Icaza, que lo haga desde ahora porque los cupos son limitados.





Besosss



Eli


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 10:40
English to Spanish
+ ...
Lamento.... Oct 6, 2002

Como ya le he dicho a Clarisa en un mail privado, salvo que sucedan eventos imprevisibles de tipo force majeure, para esa fecha no estaré en BA, sino en España. Lo LAMENTO POR Partida doble:por un lado, porque soy tigrense desde el año 1995 y iba a cooperar con Clarisa, y porque me pierdo una j..a de aquellas!!! Pero debo reconocer, noblesse oblige, que mis razones para estar en Málaga, más allá de las profesionales, son más fuertes que cinco Deltas juntos y todos los mosquitos de Tigre encerrados en una jaula...

Have fun, my friends, ya Clarisa tiene mis recomendaciones \" técnicas \" en cuanto a donde ir, precios, con quien hablar para que le averiguen los mekores costos,etc.

Have a nice Sunday.Yo,para variar,esta noche cumpliré 24 hs. ininterrumpidas de tradlation, y sigo hasta mañana a la noche.

Cariños a todos,

MGU.-




[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Perdón, perdón, perdón por la omisión.... Oct 6, 2002

Cuando extendí la invitación tenía otra persona en mente pero por motivos de mi despiste congénito la omití...



¡OSOOOO...!¡tú también....!



Mil perdones...



Clarisa



P.D.: Lo anterior no anula mis deseos de que todo aquel que yo no haya nombrado también venga a honrarnos con su presencia...


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
Family Day proZiano... Oct 6, 2002

Tendremos ....¡música!



Pero no teman...lo único que puedo llegar a tocar con la guitarra es \"Los Ejes de mi Carreta\" pero... mi heredera se compromete a ir y obviamente la guitarra está pegada a su cuerpo.



Eli...qué tal un dúo?



Así que vayan repasando viejos temas de Beatles, Elton John, Queen, Brian Adams, Charly García....



\"Outside the rain begins\"...



\"Uh uh uh uh uh baby please don´t go\"....



¡Qué moderrrrrrna!



Au


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
Au, consultado el músico de marras... Oct 9, 2002

dice que... cuando tu FP se digne a contestarle los mensajes que le dejó por icq, podrán ponerse de acuerdo acerca del repertorio.



Ah... esperá que ahí viene él en persona.



Besos



Eli


Direct link Reply with quote
 
Gabriel Castillo-Thomas  Identity Verified
Local time: 05:40
English to Spanish
Llueven corcheas.... Oct 9, 2002

Cálculo que a menos que salga algo de último momento muuuuuuuuuuuuuyyyy urgente, mis dedos y yo haremos presencia =P



saludosssssssssssssssss

guitarrista aburrido de taaaaaanto traducing... =P


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:40
English to Spanish
+ ...
:-)))) Oct 9, 2002

Oops! she did it again....

Direct link Reply with quote
 
pdmaggiora
Australia
Local time: 18:40
Spanish to English
+ ...
Me uno al grupo !!! Oct 9, 2002

Me encantará conocerlos a todos !! descontando al personaje que ya conozco...

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow en Tigre, Buenos Aires

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search