Pages in topic:   [1 2] >
RECURSOS: Dudas de Uso del Idioma Español
Thread poster: María Teresa Taylor Oliver

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 21:15
English to Spanish
+ ...
Sep 29, 2006

¡Hola!

A partir del hilo http://www.proz.com/topic/55414 surgió la iniciativa de abrir otro hilo para que compartamos los recursos que tenemos y que usamos a diario.

Por lo general, hay muchos que son conocidos por todos, pero de vez en cuando nos encontramos con joyitas quizá no tan conocidas que nos resultan realmente útiles, de modo que ¿por qué no compartirlas?

Abro este hilo con el título específico de Recursos: Dudas de Uso del Idioma Español, para que colguemos aquí los recursos relativos a este tema.

Según sugerencia de Marta Fernandez-Suarez, que me parece excelente, deberíamos evitar poner todos los recursos juntos, para tener más claridad y orden. Es decir, en este hilo, por ejemplo, pondremos sólo lo que se refiere al apartado dudas.

Podremos ir abriendo nuevos hilos por temas específicos, como diccionarios monolingües, bilingües, técnicos de un campo en particular, qué sé yo. Propongo que a cada hilo nuevo le pongamos el título con el formato Recursos: [Tema], para identificarlos fácilmente.

Una buena idea sería que estos hilos tuvieran la etiqueta de "sticky", pero no sé si la programación que se usa en estos foros permite eso (en todo caso, nunca he visto un hilo con eso acá).

En fin, espero sus aportes

Aquí van los míos:

Diccionario panhispánico de dudas
http://buscon.rae.es/dpdI

Respuestas a las preguntas más frecuentes (RAE)
http://tinyurl.co.uk/hojn

Página de Claudio García Turza, Catedrático de Lengua Española de la Universidad de La Rioja
http://canales.larioja.com/romanpaladino/Indice.html

El dardo en la palabra, de Fernando Lázaro Carreter
http://personal2.redestb.es/jo.tor/DARDOS.htm

El sitio del español y su uso en televisión
http://www.elimperdible.com/index.html

Al Habla - El Museo de los Horrores (Instituto Cervantes)
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/

Vademécum del Español Urgente de la Agencia EFE:
http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/



[Edited at 2006-09-29 15:44]


Direct link Reply with quote
 

ICL  Identity Verified
Spain
Local time: 03:15
English to Spanish
+ ...
Corpus del español Sep 29, 2006

Hola:

Excelente idea (a ver si por fin crean aquí una sección oficial/permanente de recursos lingüísticos).

Mi contribución a esta primera lista tuya es un enlace que he estado usando bastante últimamente, del "Corpus del español" (base de datos con muchos ejemplos del uso de palabras en español):

http://www.corpusdelespanol.org/

Lo encontré hace algún tiempo en "elcastellano.org", sitio que ofrece una lista de enlaces muy útiles en general:

http://www.elcastellano.org

Saludos,

Ivette

Nota: ojo con las "cookies", que si no las aceptas el enlace anterior no te funciona.


Direct link Reply with quote
 
Marta Fernandez-Suarez  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:15
English to Spanish
gracias por los enlaces a las dos: ¡todo un lujo! Sep 29, 2006

Bueno

Para tenerlos todos juntitos, me repito y añado dos del otro hilo

El Libro de Estilo del El País
http://www.estudiantes.elpais.es/LibroEstilo/indice_estilos.htm

(en el hilo que ha mencionado María Teresa puse instrucciones sobre cómo se consulta esta guía)

El Libro de Estilo Interinstitucional
http://publications.europa.eu/code/es/es-000100.htm


Besos y gracias

Marta



[Edited at 2006-09-30 09:14]

[Edited at 2006-09-30 09:15]


Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 23:15
Spanish to English
+ ...
Palabras Equivocas o ...... Sep 29, 2006

Une pequeña contribución que lamentablemente no está disponible en la red.

Palabras Equivocas o Malsonantes en España, Hispanoamérica y Filipinas
Manuel Criado del Val
Ed. y (C): Instituto Oficial de Radio y Televisión, España. Madrid 1985
1a. edición, 1985

ISBN 84-505-2572-1

¡Ojo! - La mitad por lo menos del contenido de estas 62 páginas se refiere a temas sexuales, informando el uso 'específico' de palabras aparentemente innocuas, país por país.

Debe encontrarse en la biblioteca profesional de toda persona trabajando en el área de los subtítulos.

Si por casualidad hay un interés en el tema, yo sería dispuesto a tomar contacto con el propietario de los derechos en este libro (antiguos colegas de colegas...) con el objetivo de averiguar las opciones para publicarlo en la red de alguna forma. ¿Qué opinan?

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 21:15
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Una interesada :D Sep 29, 2006

mediamatrix wrote:

Si por casualidad hay un interés en el tema, yo sería dispuesto a tomar contacto con el propietario de los derechos en este libro (antiguos colegas de colegas...) con el objetivo de averiguar las opciones para publicarlo en la red de alguna forma. ¿Qué opinan?

MediaMatrix


¡Uy, sería buenísimo contar con este libro! A mí por supuesto que me encantaría poder verlo online. Podría ser con suscripción pagada, si es que no se puede de otra forma, y no me molestaría la inversión.

Por otro lado, ¿todavía puede conseguirse la edición impresa? ¿dónde? ¿dónde?

Muchas gracias por los aportes


Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 23:15
Spanish to English
+ ...
Parece que sí ... Sep 29, 2006

María Teresa Taylor Oliver wrote:

Por otro lado, ¿todavía puede conseguirse la edición impresa? ¿dónde? ¿dónde?



Parece que siempre está en venta - una búsqueda en google por el título da ya varias referencias...

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 

ICL  Identity Verified
Spain
Local time: 03:15
English to Spanish
+ ...
Y a ti también Sep 30, 2006



gracias por los enlaces a las dos: ¡todo un lujo!
Marta



Creo que sólo le había dado las gracias a María Teresa, cuando en realidad la iniciativa ha sido también tuya, Marta, así que gracias de vuelta.

Ya con lo que se ha aportado a este mensaje hay bastante referencia, lo cual no está nada mal, pero a ver si la lista "engorda" un poco más.

Saludos,

Ivette


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:15
French to Spanish
+ ...
Pues no sé si les sirva... Sep 30, 2006

...pero esto me parece muy interesante:
http://www.jergasdehablahispana.org/
Échenle un ojo.
Se pueden hacer contribuciones, también.
Un saludo.


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Excelente! Sep 30, 2006

Juan Jacob wrote:

...pero esto me parece muy interesante:
http://www.jergasdehablahispana.org/
Échenle un ojo.
Se pueden hacer contribuciones, también.
Un saludo.


Excelente tu aporte Juan.

Saludos
Marina


Direct link Reply with quote
 

Joost Elshoff  Identity Verified
Local time: 03:15
Spanish to Dutch
+ ...
Agrupados en mi web Oct 1, 2006

Muy buenos, estos enlaces.

Los he todos agregados a mi página web, que de momento solamente está disponible en holandés (lo siento!).

Pero si os gusta echar un vistazo, se puede.

http://www.elshoffvertalingen.nl/new/index.php?option=com_content&task=view&id=23&Itemid=34


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 21:15
Member (2004)
English to Spanish
Otro más Oct 2, 2006

María Teresa y Marta han tenido una idea excelente.
Aquí va otro aporte:

Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, de Manuel Seco.
Editorial Espasa Calpe, S.A. Madrid 1998. 10ma edición, 1998.


Direct link Reply with quote
 
Marta Fernandez-Suarez  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:15
English to Spanish
¿alguno más? Oct 6, 2006

Hola compañeros prozianos

Muchas gracias a los que habéis añadido más enlaces y libros de consulta.

¿Alguno tiene más que añadir? ¡Venga!, ¡contribuid! Ya sabéis, ¡la regla de los dos minutos para evitar el estrés!:

cuando estéis agobiados, dedicad unos minutos a quitaros de encima todas esas taréas que se pueden realizar en dos minutos o menos; por ejemplo, añadir un enlace aquí...

¡Tiene que haber más enlaces que podamos adoptar...!

Saludos y gracias por anticipado,

Marta


Por cierto, Juan Jacob, tu enlace no tiene desperdicio, es una maravilla y además muy entretenido.

[Edited at 2006-10-06 14:56]


Direct link Reply with quote
 

ICL  Identity Verified
Spain
Local time: 03:15
English to Spanish
+ ...
Otro par más... Oct 9, 2006

Hola otra vez, Marta:

En vista de tu altruista entusiasmo por aumentar las referencias lingüísticas de los que visitamos o participamos en este foro, yo sí te voy a hacer caso otra vez y me tomo una pausa para añadir otro par de datos:

1) Un artículo (aunque algo desfasado tanto en contenido, como en enlaces, pues es del año 2001) que contiene referencias bibliográficas sobre el uso del español. Incluyo el enlace directo y el inicio del contenido del artículo (ya que, por temas de derecho de autor, no se puede publicar aquí todo el contenido).

2) El enlace de la "Oficina de Corrección del Español" ( http://www.abra.es ), sitio muy interesante sobre el español (la sección "incorrecciones léxicas" es la más relevante en cuanto al objetivo inicial de este mensaje).

Por otro lado, si te soy sincera, no sé si a la hora de trabajar a diario, con las fechas de entrega tan apretadas que generalmente tenemos, tiene una el tiempo suficiente de consultar tantas referencias. Al final yo personalmente siempre recurro a las que más a mano tengo, aunque por supuesto que nunca está de más contar con todas las referencias posibles.

Saludos,

Ivette

PD: he tenido que editar este mensaje por lo que comenté de derechos de autor...

-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------

Topografía esencial del español ( http://www.elpais.es/suplementos/babelia/20011013/b6.html )

FERNANDO VICENTE

El uso correcto de la lengua requiere una serie de fuentes de consulta. Tanto el estudiante como el escritor, el periodista, el traductor o cualquier persona con una duda tiene a su alcance manuales de gramática, ortografía, dudas y errores, diccionarios, libros de estilo y recursos electrónicos donde resolverlas. Aquí ofrecemos una guía sucinta de estos recursos.

Texto: JOSÉ FRANCISCO RUIZ CASANOVA

+ EL ATRIL DEL ESCRITOR +
+ El español, una lengua diversa +

Muchas metáforas de la lingüística tradicional y de las teorías de la comunicación atribuyen a las lenguas categoría de seres vivos; este hecho, fundamental para el desarrollo de la conciencia lingüística, sitúa nuestro conocimiento siempre a un paso (a veces más de uno) por delante de la capacidad de descripción de la lengua, por no hablar de la distancia que se da entre el hecho lingüístico y su prescripción. El hablante (u oyente), el escritor (o lector) de una lengua, se constituye en primera línea de un campo de decisiva importancia: el uso; de ahí que quizá sea preciso que revisemos una sucinta selección de recursos a su alcance, recursos, todo sea dicho, que tanto pueden servir ante una duda académica a los estudiantes, de escritura a periodistas, traductores y escritores en general, o ante cualquier consulta acerca de la corrección de nuestra expresión que queramos resolver sin necesidad de prolongada investigación.

[...]

[Edited at 2006-10-09 13:25]


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 21:15
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Muchas gracias, Ivette! Oct 9, 2006

Ambos enlaces están muy buenos. Ya los incluí en mis favoritos para leerlos con calma cuando tenga más tiempo

Direct link Reply with quote
 

ICL  Identity Verified
Spain
Local time: 03:15
English to Spanish
+ ...
"De nada" en panameño... Oct 9, 2006

...y siguiéndole la corriente al divertido enlace que aportó Juan Jacob, me imagino que entre paisanas panameñas se diría, más o menos:

"de nada, pasiera" o "de nada, laopecilla".... (ejem, me falla la memoria...)

Un saludo cordial (en "español neutro" o, como diría Juan, "suizo", ja ja ja... ),

Ivette


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

RECURSOS: Dudas de Uso del Idioma Español

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search