Líneas por día
Thread poster: Carmen Álvarez

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 22:23
English to Spanish
+ ...
Oct 16, 2006

Hola a todos,

Quería consultaros algo, sobre todo a los que traduzcáis alemán, que parece el idioma por el que se suele cobrar por línea.

Me han mandado un cuestionario de una agencia alemana y me preguntan cuántas líneas puedo hacer al día, suponiento 55 caracteres por línea.

Si al día se hacen 2000 palabras, ¿a cuántas líneas puede equivaler? Seguro que más de uno estáis cobrando por líneas y tenéis una idea de cuántas hacéis al día.

Gracias adelantadas, y un saludo.

Carmen


 

Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 04:23
English to Chinese
+ ...
Teóricamente Oct 16, 2006

Carmen Álvarez wrote:

Hola a todos,

Quería consultaros algo, sobre todo a los que traduzcáis alemán, que parece el idioma por el que se suele cobrar por línea.

Me han mandado un cuestionario de una agencia alemana y me preguntan cuántas líneas puedo hacer al día, suponiento 55 caracteres por línea.

Si al día se hacen 2000 palabras, ¿a cuántas líneas puede equivaler? Seguro que más de uno estáis cobrando por líneas y tenéis una idea de cuántas hacéis al día.

Gracias adelantadas, y un saludo.

Carmen


Hola Carmen,

2000 palabras en alemán pueden equivaler 150 hasta 200 llíneas. Si cobras teóricamente 0.10 por palabra, tienes que cobrar 1.00 hasta 1.20 por línea para llegar tu fin.

No sé exactamente que se suele cobrar por línea para alemán a español, pero es acostumbrado entre los traductores de alemán a chino que cobramos 0.06 hasta 0.12 por palabra, dependiente de las naturas de los textos. Por es cobramos 0.60 hasta 1,44 por línea.

Eigentlich sollte man hier bei ProZ.com über Honorarsatz nicht reden. Der Markt entscheidet über die Preise. Es ist immer so gewesen. Wir, chinesische Übersetzer, haben Glück, daß es eben nicht genügend deutsch-chinesische Übersetzer gibt. Daher dürfen wir etwas mehr nehmen.

Buena suerte yo te deseo.

- Wenjer


 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 22:23
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Danke :) Oct 17, 2006

Muchas gracias por tu ayuda, Wenjer.

Saludos desde Españaicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Líneas por día

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search