Pido vuestra colaboración: breve entrevista
Thread poster: Núria Calafell

Núria Calafell
English to Spanish
Oct 21, 2006

Hola a todos,
Me llamo Núria Calafell y actualmente estoy cursando un máster sobre traducción y nuevas tecnologías en la Universidad Autónoma de Barcelona. Para un ejercicio de la asignatura "Orientación laboral", necesito encontrar un traductor profesional con el perfil que a mí me gustaría tener para hacerle una breve entrevista (si vive cerca de Barcelona podemos hacerla en persona, si no puede/quiere o vive lejos de Barcelona, podemos hacerla por Internet). El perfil es el siguiente:

Un traductor o una traductora en plantilla en una empresa de traducción, si puede ser especializado/a en localización.

La entrevista es breve y, aunque todos los alumnos podremos leer todas las entrevistas, se mantendrá la privacidad de los entrevistados.

Muchas gracias por colaborar.

Núria Calafell


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 17:28
English to Spanish
+ ...
¿Te puedo ayudar? Oct 21, 2006

Hola, Nuria.

Cuando dices "empresa de tradución", ¿te refieres a una empresa donde se realicen traducciones exclusivamente?

Porque yo trabajo como traductora en la plantilla de una empresa de electrónica de consumo, pero en el departamento de traducción (somos 9 traductoras).

Me gustaría poder ayudarte, si te sirve


Direct link Reply with quote
 

Núria Calafell
English to Spanish
TOPIC STARTER
Respuesta para María Teresa Oct 22, 2006

Hola,
¡Gracias por contestar tan rápido!

Me refiero a una empresa exclusivamente de servicios de traducción, aunque tampoco descarto un departamento de traducció dentro de una empresa de otro tipo.

No obstante, debería entrevistar a un/a traductor/a de España, porque el objetivo de la entrevista es conocer cómo está la situación aquí, donde supuestamente voy a buscar trabajo.

¡Gracias de todos modos!

Núria


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 00:28
Italian to Spanish
+ ...
¿En una empresa como traductor? ¿No te sería más fácil un freelance con experiencia? Oct 22, 2006

nuria calafell wrote:

Hola,
¡Gracias por contestar tan rápido!

Me refiero a una empresa exclusivamente de servicios de traducción, aunque tampoco descarto un departamento de traducció dentro de una empresa de otro tipo.

No obstante, debería entrevistar a un/a traductor/a de España, porque el objetivo de la entrevista es conocer cómo está la situación aquí, donde supuestamente voy a buscar trabajo.

¡Gracias de todos modos!

Núria

Nuria, ¿y por qué necesitas a alguien que trabaje en una empresa como traductor? ¿No sería más interesante elegir para tu entrevista a un freelance dedicado exclusivamente a la traducción? Otra cosa: en una época como la actual es difícil encontrar a una persona que trabaje sólo con España... Quizá podría serte útil entrevistar también a alguien de fuera que se mueva en el mercado internacional o a alguien que viva en España y que trabaje con clientes de varios países, quizá sería más enriquecedor para ti. Pero es sólo una idea, no sé cuáles son los criterios que quieres seguir ni si deben responder a un patrón de marketing preciso.


Direct link Reply with quote
 

Núria Calafell
English to Spanish
TOPIC STARTER
respuesta para María José Oct 22, 2006

Hola María José,

Pido un traductor que trabaje en una empresa de traducción (no alguien que traduzca en una empresa de otro sector) porque es el perfil que me gustaría tener. Se trata de que hablemos con alguien que haga lo que queremos hacer nosotros para conocer realmente el trabajo y decidir si realmente lo queremos hacer, si es lo que nos esperábamos, etc. Ahora se trata de pensar en la situación ideal para mí, aunque luego quizá acabe trabajando de "lo que salga", claro.

Quiero a alguien de España simplemente porque la situación de las empresas, el sueldo, los horarios... seguro que distará mucho de un país a otro, y más si está en otro continente. Además, lo perfecto sería poder hacer la entrevista en persona.

Núria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pido vuestra colaboración: breve entrevista

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search