¿Me podéis recomendar un curso de traducción español>portugués?
Thread poster: Vanussa (X)

Vanussa (X)
Oct 23, 2006

Caros colegas,
Soy traductora desde hace un año. He hecho el Diploma in Translation (inglés>portugués) y ahora me gustaría hacer un curso de traducción español>portugués.
Me gustaría hacer algo similar al Diploma in Translation. Busco un curso que me dé un certificado al final, que sea flexible y de preferencia a distancia; pero si no hay nada a la distancia que sea un curso cortito en España, Portugal, Reino Unido o Francia.
He buscado por todas las partes: el Instituto de Linguists no ofrece la combinación español>portugués. Miré al website de ATA y tampoco lo tienen.
Así que quería preguntaros a vosotros los que ya trabajáis como traductores español>portugués que curso habéis hecho y que curso me podéis recomendar?
Os agradezco de antemano vuestra ayuda.
Saludos
Vanussa


 

Emmanuelle Baeumler
Local time: 23:59
Spanish to French
+ ...
lisboa y FTI Granada Oct 24, 2006

he seguido un cursillo en Lisboa durante un mes. Era en 1996, en la Universidad de Letras.
El insituto Camões concede becas para seguir este cursillo.
La universidad de Salamanca propone cursillos de verano para traductores, no sé si hacen es/po pero los puedes contactar, a lo mejor, si no lo hacen, podrán dirigirte a otra universidad.

También he hecho la carrera de traductores en la FTI de Granada pero ahí son 4 o 5 anos... a lo mejor tienen cursillos de verano, no sé. Aqui tienes el n° de teléfono: +34 958 24 28 77


[Edited at 2006-10-24 06:51]


 

Vanussa (X)
TOPIC STARTER
Gracias Dec 1, 2006

Gracias Emmanuelle.
Todavia sigo buscando, hasta ahora no he encontrado ningun curso de traduccion espanol>portugues, pero voy a seguir buscando.
Vanussa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Me podéis recomendar un curso de traducción español>portugués?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search