¿Cómo funciona el mercado con clientes de otros países?
Thread poster: martindf

martindf
Portuguese to English
Nov 15, 2006

Buenas tardes:

Siempre he trabajado con clientes de mi ciudad, pero necesito saber varias cosas sobre la traducción con clientes de otros países. ¿Debo darles las mismas tarifas que tengo en mi país o adaptarlas a las del país origen del cliente?, ¿cuál es el mejor sistema para cobrar? y ¿cómo declararía eso en hacienda hacienda?

Muchas gracias a tod@s.


Direct link Reply with quote
 

Rodolfo Peña  Identity Verified
France
Local time: 13:49
English to Spanish
+ ...
Las respuestas a tus preguntas dependen de varios factores... Nov 16, 2006

Se cobra según el mercado. En un mercado como este en el cual se ofrece un precio, las agencias intermediarias son muy leoninas y normalmente dan trabajo a quien menos cobra.

Lo mejor es establecer una relación de trabajo con una empresa o agencia que aprecie la calidad y experiencia y que te tenga confianza dada la calidad de tus traducciones.

¿Cómo te pagan? Lo más frecuente es via Paypal o un depósito bancario. Paypal es caro. Tienes que establecer una cuenta con una tarjeta de crédito y una cuenta bancaria si deseas transferir dinero de Paypal a tu cuenta bancaria.

En cuanto al Fisco, esa es una cuestión personal. Como yo vivo fuera de mi país de residencia, hay ciertos rubros fiscales que no se aplican a mi pero me imagino que un contador fiscal en tu país te puede decir cuales son tus opciones.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo funciona el mercado con clientes de otros países?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search