Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Off topic: Un Tigre para valientes
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member
English to Spanish
+ ...
Nov 2, 2002

Hemos sabido de powwows sibaríticos y hemos experimentado powwows ascéticos. Los hubo numerosos y reducidos, en casas de familia y en sitios históricos... pero el 23 de noviembre será testigo de algo nunca visto previamente en ProZ: un powwow de aventura!



Basados en la idea de que la traducción es una actividad para los fuertes de espíritu, el powwow a realizarse en el Tigre pondrá a prueba la fortaleza y capacidad de supervivencia de los traductores locales y de quienes se atrevan a participar del resto del mundo.



En próximas entregas se darán detalles adicionales sobre este evento (que los organizadores del rally París-Dakar se negaron a auspiciar por considerarlo demasiado riesgoso).



Entre tanto recomendamos a los futuros participantes afilar sus cuchillos y engrasar sus borceguíes.



Stay tuned...

Q



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-11-04 20:44 ]


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
Me lo perderé.... :-((( Nov 2, 2002

Hola,



Me hubiese encantado estar allí con vosotros pero el deber llama: PW de moderadores en Londres.



Estoy seguro que alguna persona va a beber una copa de vino por este pechito...je je je



BTW, ¿y el último PW, acaso no merece una notita creativa de vuestra parte?



Abrazos a todos/as,



JL



PD Me han dicho que ESPN está dispuesto a ofrecer cobertura satelital, ¿es cierto?


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Te extrañaremos Nov 2, 2002

Quote:


On 2002-11-02 19:54, Pepelu wrote:

Me hubiese encantado estar allí con vosotros pero el deber llama: PW de moderadores en Londres.







Amigo José Luis, cómo se va a extrañar tu ausencia! Además de tu grata compañia, contábamos con tu experiencia en las selvas amazónicas y tu capacidad para cocinar los productos de la caza!



Para la parte culinaria con me preocupo tanto pues Aurora es renombrada por su \"Carpincho al grill con finas hierbas\", pero será difícil reemplazar tu experiencia en terrenos duros, que seguramente hubiera salvado vidas...

Q
[addsig]

Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Ufa! Nov 2, 2002

Yo también me lo perderé porque estaré visitando una amiga en San Pablo...

Los voy a extrañar...

Vale


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
El primer riesgo de esta gran aventura: Aurora Nov 2, 2002

Aquellos que se quieran sumar a esta inolvidable experiencia, les ruego que se incorporen al grupo guiado por Aurora.

Esta experimentada guía turística los llevará directamente al pleno lugar del encuentro, partiendo en buquebus desde Buenos Aires, llegando a Colonia (República del Uruguay), cruzando el río Uruguay a la altura de Paso de Los Libres (frontera Argentina-Brasil) y descendiendo desde Goya, por la Ruta Nº 12, hasta Paraná, donde tomarán una embarcación que descenderá por el río homónimo hasta El Paso del Toro. Eso si, a quienes opten por esta alternativa internacional les recomendamos salir por lo menos con tres semanas de anticipación. Lo cual no quiere decir que su llegada a tiempo esté garantizada.

Saludos,



Clarisa Moraña



Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Mensaje de Gaby Nov 2, 2002

Lamentablemente nuestra querida Gaby Tenenbaum no va a poder ser de la partida, pero me pidió que les haga llegar el siguiente mensaje, para demostrar que no es el temor lo que la retiene (el problema es que sus leones domesticados se comieron al cuidador, y en Pergamino no es tan simple conseguir un reemplazo):



\"No faltará oportunidad para que me vean saltar sobre nauseabundas aguas de tonos grisáceos colgada de una liana #)))) al grito de pooooooowwwwwwwwoooooooowwwwwwwwwww!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\"
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
Wrong number.... Nov 2, 2002

[/quote]



Para la parte culinaria con me preocupo tanto pues Aurora es renombrada por su \"Carpincho al grill con finas hierbas\", Q



[/quote]



Pregunta para ir haciendo la compra en Carrefour...¿existe el tal carpincho de marca Goodmark congelado? Si es así, puedo llegar a hacerme cargo del pedido de Quique...



Bueno, I hereby confirmo nuevamente mi asistencia al powwow de la supervivencia



\"¿Traductores o Marines?\"

\"La traducción en los tiempos del corralito\"...



Besosssss, Au


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
Ok, ok, ya veo que me agarraron para el cachetazo... Nov 2, 2002

Voy a aclarar el motivo por el que la colega y amiga Moraña hace referencia a mi problema de ubicación geográfica.



Hace poquito tiempo estaba yo a tan sólo 3 (sí, tres ¿algún problema?) cuadras de mi casa (acompañada por un colega del proZ) cuando...me perdí... En realidad, intentaba encontrar el Jardín Japonés pero sin éxito. Entonces detuve a un joven que pasaba y le pregunté: Perdoná, tenés idea dónde queda el Jardín Japonés?



Su respuesta:



\"Io no tengou idea, io soi un extranjerou...\"



Shame on me.....





¿No es graciosos?...

Fue así tal cual lo cuento yo misma, para evitar versiones distorsionadas.



Au


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Propuesta educativa Nov 2, 2002

Los interesados en la historia de Tigre y el Delta del Paraná, anotarse en la lista de nuestro estimado colega, don Robert Ingledew, quien nos está preparando una clase magistral para ilustrarnos y transmitirnos sus valiosos conocimientos.

Su aporte está condicionado, sin embargo, a que pueda viajar desde Mar del Plata, su ciudad de residencia.

Nos promete deleitarnos con cinco horas ininterrumpidas con la historia de cada una de las islas del delta, sus leyendas y origen de los nombres de sus caños, ríos, ríachos, canales y recodos.

También cuenta una breve lista de los 247 lugares donde podremos pasar la noche, además de listas de precios en dólares o moneda nacional, agencias de turismo que podrán encargarse del tour, sitios Web donde adquirir boletos de la lancha de transporte colectivo, etc.

Gracias, Robert, valoraremos tu aporte



Saludos,

Clarisa Moraña


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No hay cocodrilos!!! Nov 2, 2002

Para tranquilidad de los asistentes al powwow, en la zona del Tigre no hay cocodrilos. Los simpáticos reptiles que acompañarán a nuestras canoas no serán cocodrilos sino caimanes del delta, una expecie con riesgo de extinción... para las demás especies de la zona.



Recomendamos no alimentar a estos agraciados animalitos. Un traductor que participó en la versión de prueba de este powwow extendió un brazo sobre la borda diciendo \"- mirá cuantos dientes tiene este bicho!\", y hoy es un experto en reconocimiento de voz, dictando las traducciones a la computadora (como dice un amigo: se le fue la mano..., a lo que acotó otro: el delta tiene un brazo más!).



Q
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Una buena noticia Nov 3, 2002

Tengo el placer de anunciarles que, como alternativa al carpinche aux fines herbes, podrán los colegas deleitar su paladar con mis sabrosos gateau de pomme (de terre), crepes de bagre, omelette surprise de fruits del Delta, bisté au vin (Pic D\'Or), soupe de moustiques .

Han todos de saber que mi cocina goza de alto prestigio en mi hogar, donde se aprecia de sobremanera mi pizza al estilo galleta marinera, mis milanesas a la suela y mi consomé a la salmuera.

Por favor, ir anotándose a la lista de interesados para hacer los cálculos de los ingredientes con tiempo.

Saludos como por tercera vez,



Clarisa


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
¡Qué momento! Nov 3, 2002

No sé qué elegir entre: comer los platos de Clarisa o escuchar a Ingledew...



¡Qué momento!



Si alguien me iluminara para decidirme entre estas...opciones...



Au


Direct link Reply with quote
 
Gabriela Tenenbaum  Identity Verified
Uruguay
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
Ay, ay, ay.... Nov 3, 2002

Quique: gracias por no hacerme quedar como una vulgar cobarde



Clarisa: el café te sale riquísimo! Algo es algo!!



Au: ¿3 cuadrassss? ¡ayyyyyyy! Es grave.... pero no te preocupes, yo me perdí en Pergamino (adonde vivo desde hace unos 8 años...)

Gente: lo de los congelados es cierto. Au no sabe guardar las cosas en el freezer...Hay empanadas (verdes de moho, of course)que quedaron de la última reunión en su casa....



Abrazos.



Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:33
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Malas noticias Nov 3, 2002

Tampoco será de la partida Elinor, con quien contábamos para que discipline a los mosquitos.

Se recomienda llevar una reserva extra de glóbulos rojos.

Q
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 21:33
English to Spanish
+ ...
Razones de force majeure Nov 3, 2002

nos impiden asistir a la expedición a los indios del Tigre (¿quedará algún Charrúa por ahí? - ya sé que la versión original habla de los Ranqueles, pero por esa zona Ranqueles nunca hubo), a la que pensábamos asistir munidos de nuestros látigos domamosquitos y domatábanos.



Como dato adicional, recomiendo a los que se bañen en las cristalinas aguas del Tigre, que además de prestar atención a los caimanes, no desatiendan a las sanguijuelas que abundan en sus aguas y se te prenden a las piernas al menor descuido. Como remedio, basta un manotazo.



Esperaremos ansiosos el informe y las fotografías de las ninfas y los centauros en traje de baño, jejeje.



Besossssssssssssssssssss, sigo traducing.



Elinor

[ This Message was edited by: on 2002-11-03 02:30 ]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un Tigre para valientes

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search