Espacio detr谩s de la coma, etc.
Thread poster: Patricia Posadas

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 23:28
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Nov 4, 2002

Hola, este sitio me pareci贸 interesante:



http://www.unostiposduros.com/paginas/tra01n2.html



XIV. Empleo tipogr谩fico de los signos de puntuaci贸n



Enumeraci贸n de los signos. Los signos de puntuaci贸n son:

Coma (,) - Punto y coma (:wink: - Dos puntos (:) - Punto (.) - Interrogaci贸n (驴?) Admiraci贸n (隆!) - Puntos suspensivos (...) - Par茅ntesis (( )) - Raya (鈥) - Gui贸n (鈥) - Comillas (芦 禄) - Asterisco (*) - Ap贸strofo (`) - P谩rrafo (搂).



De estos signos de puntuaci贸n unos son sencillos, como el punto, punto y coma, puntos suspensivos, dos puntos, etc., y se posponen a las palabras; otros son dobles, como la interrogaci贸n, comillas, admiraci贸n, par茅ntesis, etc., y se colocan uno al principio y el otro al final de la palabra o frase.



Reglas generales. La aplicaci贸n de estos signos se sujeta a las siguientes reglas generales:

1陋. Los signos sencillos se colocan inmediatamente despu茅s de la 煤ltima letra de la palabra a que se juntan. Entre el signo y la palabra siguiente se pondr谩 el espacio que corresponda.

2陋. En los signos dobles, se colocar谩 el de principio inmediatamente antes de la palabra a que se junta, separado por un espacio de la anterior, y el del fin, seg煤n indica la regla precedente.

Es de muy buen efecto que entre algunos signos: admiraci贸n, interrogaci贸n, punto y coma y dos puntos y la palabra a que van unidos se ponga un peque帽o espacio, que no deber谩 ser mayor de la mitad del espaciado normal del resto de la l铆nea; en general, no debe pasar de un espacio mediano.

Los signos de principio, en la interrogaci贸n y admiraci贸n, se ponen con el punto hacia arriba (驴隆) y los de fin con el punto hacia abajo (?!). Si con estos 煤ltimos termina la frase, no se pondr谩 el punto final, por servir el del signo.



Puntos suspensivos. En medidas menores de 20 c铆ceros se suelen poner tres y cinco en las mayores, aunque lo ordinario es poner siempre tres.

Cuando los puntos suspensivos van detr谩s de una frase interrogativa o admirativa, se pondr谩n detr谩s del signo final de interrogaci贸n o admiraci贸n, si la frase estuviera completa, y se pondr谩n delante si la frase queda truncada.



驴Le dir茅 que ha muerto su padre?... No tengo valor.

隆Ay, ay!... 隆Favor!, 隆que me ahogo!

驴Pues no dec铆as tu que...? 隆Me has enga帽ado!



La coma y punto y coma se ponen siempre detr谩s de los puntos suspensivos.



隆Voto..., y no digo m谩s, que os batanee el alma! (Cervantes)



Par茅ntesis. Puede tener forma curva ( ) o rectangular [ ]. Ordinariamente se usa el primero.

A veces el par茅ntesis encierra una frase, sin ning煤n otro signo de puntuaci贸n.



Ven铆a coronado (como se vio luego) con una corona de funesto cipr茅s.



Las m谩s de las veces va acompa帽ado de otro signo de puntuaci贸n: coma, punto, etc., los cuales ordinariamente se pondr谩n fuera del par茅ntesis.



... debido a la pluma de San Juan Cris贸stomo (llamado boca de oro).

Llamaron al le帽ador (Roberto era su nombre), y concertaron con 茅l...



Si la frase encerrada es completamente independiente, el punto se pondr谩 dentro y no fuera.



A Cisneros se debe la Biblia Poliglota. (V茅anse sobre este particular

las p谩ginas anteriores.)



En los par茅ntesis que indican el nombre del autor, o una fecha, o el libro de donde se toma una cita, si est谩n en medio de la oraci贸n, llevan la coma fuera, si la hay; si est谩n al fin, llevan el punto fuera, si no se puso antes, y dentro, en caso contrario.



El Se帽or, ha dicho Salom贸n (Prov. II, 6), es quien da la sabidur铆a, etc.

Todos los encamisados eran gente medrosa (Quijote, I, 19).

Vosotros ser茅is mis amigos si hac茅is lo que os he

mandado. (S. Juan, XV, 24.)



Empl茅ase tambi茅n el par茅ntesis para encerrar las llamadas de notas. En este caso, el n煤mero o asterisco se encierra dentro, sin espacio ninguno; pero el par茅ntesis se separar谩 de las palabras por el espacio ordinario.



El par茅ntesis cuadrado o corchete 煤sase completo en las f贸rmulas matem谩ticas cuando en ellas interviene ya un par茅ntesis curvo.



[axb:c-n(d+1)]



Las palabras o s铆labas sobrantes de un verso excesivamente largo se ponen al extremo de la l铆neas siguiente, precedidas del par茅ntesis cuadrado.



隆Pide Espa帽a! 隆Tu nombre llevare-

donde quieras tu; [mos

que honrarlo es nuestra ley!



Raya. La raya es una l铆nea horizontal del tama帽o de un cuadrat铆n del cuerpo a que corresponde. Este signo se coloca siempre junto a las palabras o signos de puntuaci贸n.

Se emplea principalmente la raya para indicar di谩logo y a veces para substituir al par茅ntesis o a las comas en los incisos o frases explicativas.



鈥斅緿e donde eres?鈥擠e Castilla.鈥斅緿e que pueblo?鈥擠e Alcal谩.

Los celt铆beros 鈥攏o siempre habr铆an de ser juguete de

Roma鈥 ocasionaron la muerte de los dos Escipiones.



A veces en los di谩logos hay quienes usan las rayas, una al principio y otra al fin, para separar incisos que no forman parte de la conversaci贸n. En este caso, se pondr谩 delante del inciso una raya, precedida por un espacio, y al final otra raya con su puntuaci贸n correspondiente, como se hace con el par茅ntesis.



鈥擮s lo exigo, marqu茅s.

鈥擡n modo alguno lo conseguir茅is 鈥攃ontest贸 el pr贸cer鈥;



Gui贸n. El gui贸n es una rayita horizontal m谩s peque帽a que la raya, que se emplea al fin de l铆nea para la separaci贸n de s铆labas.

No deben dividirse los vocablos de dos s铆labas ni dejarse para otra l铆nea la s铆laba constitu铆da por las dos 煤ltimas letras de una palabra, ya que, f谩cilmente, estrechando el espaciado, caben en la l铆nea anterior.

Es grave incorrecci贸n tipogr谩fica separar la primera s铆laba de una palabra cuando es una vocal o un diptongo. As铆, estar铆a mal separado

e-vadir, au-mentar. Tampoco se deben separar las vocales que se encuentran en medio de palabra: dese-ado, ace-i-te, hero-铆smo.

Cuando haya palabras compuestas, si ocurre dividirlas, se har谩 separando los componentes: nos-otros, des-arreglar, bis-abuelo,

in-correci贸n.



El operario deber谩 evitar que haya m谩s de tres guiones finales en l铆neas consecutivas de medidas largas, y m谩s de cuatro en medidas cortas; pues ofrecen a la vista mala presentaci贸n.



Comillas. Se emplean para encerrar las frases que se traen como citas de otro autor.

A veces se entrecoman, por carencia de tipos, las palabras que deber铆an ir en cursiva o negrillas.

Col贸canse al principio con la abertura hacia dentro y al contrario al fin.

Para los casos en que se encontraran junto a las comillas otros signos de puntuaci贸n, se seguir谩n las reglas que para casos an谩logos hemos dado al hablar del par茅ntesis.

Cuando la cita tiene m谩s de un p谩rrafo, se colocan las comillas iniciales al principio de cada uno de ellos y las finales solamente al fin del 煤ltimo.

Algunos autores pretenden que al citarse un di谩logo se pongan comillas a cada uno de los p谩rrafos, coloc谩ndolas delante de la raya; lo cual ofrece una presentaci贸n desagradable, y por lo mismo, aconsejar铆amos su supresi贸n.



Asterisco. Asterisco es una estrellita de muy variado empleo. Se usa como llamada de nota, encerrada en un par茅ntesis.

Cuando razones de prudencia aconsejan omitir el nombre de una persona, pueblo o cargo, etc., suele 茅ste substituirse por tres asteriscos; los cuales o acompa帽an a la inicial como formando palabra, sin espacio intermedio y con espacio detr谩s, o van simplemente solos, con espacio a ambas partes.



El duque de *** abri贸 la puerta, etc.



Usans茅 tambi茅n en forma triangular u horizontal para separa las diversas partes de un cap铆tulo o art铆culo. En este caso se colocan en el centro de la l铆nea.



***



Ap贸strofo. El ap贸strofo es hoy un signo de escaso uso en nuestro idioma, e indica la omisi贸n de una vocal. 脷sase sin espacios intermedios.



Dicen qu`es... (Dicen que es...)



P谩rrafo. El p谩rrafo es un signo ortogr谩fico hoy d铆a condenado a desaparecer; apenas se utiliza si no es acompa帽ado a la numeraci贸n de los ep铆grafes que encabezan las divisiones de un cap铆tulo. En este caso se pone entre 茅l y el n煤mero siguiente un espacio.



[ This Message was edited by: on 2002-11-04 18:22 ]


Direct link Reply with quote
 

Mar铆a Alejandra Funes
Local time: 19:28
English to Spanish
+ ...
Muchas gracias Nov 4, 2002

Muy interesante lo que copiaste y todo el sitio en general.



SaludoZ.



ALE


Direct link Reply with quote
 

Mar铆a T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 00:28
English to Spanish
+ ...
Much铆simas gracias, Pato Nov 4, 2002

Es algo muy 煤til.

Un abrazo,



Pampi


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 19:28
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Parece que me equivoqu茅 de tema Nov 4, 2002

En el del vino coment茅 esto. O sea que ya encontraste la respuesta para tu cliente.



驴Y dejas que te llame Pato? 驴No le vas a decir nada?


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:28
English to Spanish
+ ...
:-)))) Nov 4, 2002

Clau:



En Argentina a las Patricias les decimos Pato, a las M贸nicas en general Mona, pero con las Claudias...no nos metemos....





Au



Patri: mil gracias....guardadito junto a otros tesoros...


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 19:28
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Pero... Nov 4, 2002

驴Por qu茅 no Pata ?



Aqu铆 son Pati, y si hablamos de ella, decimos \"la Pati\".


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 23:28
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Patos y otras aves Nov 4, 2002

Por si os tienta, de momento s贸lo Pampi puede llamarme Pato y eso porque me cogi贸 distra铆da un d铆a



Claro que empec茅 yo, porque Pampi me suena siempre a Pampi帽a, que en vasco es Mu帽eca. As铆 que se ha quedado con Pampi帽a


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:28
English to Spanish
+ ...
Bueno... Nov 4, 2002

Si es por sonar ... no sab茅s como suena por estos pagos tu primera oraci贸n...



Au


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:28
English to Spanish
+ ...
Clau... Nov 4, 2002

Otros apodos caseros (en Argentina, ser铆a lindo saber c贸mo es en otros pa铆ses de Latinoam茅rica)





Patricia: PATO

Gabriela: GABY (Natalia: NATY)

M贸nica: MONA (o Mony o Monona)

Alejandra: ALE

(En general se abrevian y se usan las dos primeras s铆labas: Marce, Lore, Vale, Leti, Guada, etc)



Hombres:

Mart铆n: TINCHO

Alberto/Roberto/Norberto: TITO/BETO

Jos茅: PEPE

Francisco: PANCHO

Ignacio: NACHO





Y....a algunas Claudias (I麓m sorry...) se las llama: CLOTA



Au

[ This Message was edited by: on 2002-11-05 14:14 ]


Direct link Reply with quote
 
Mariflor Salas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 18:28
English to Spanish
驴Esto es correcto? Nov 5, 2002

Quiz谩s no estoy entendiendo lo que el autor quiere decir por \"incorrecci贸n tipogr谩fica\", pero la mayor铆a de las palabras se帽aladas abajo como incorrectas, est谩n correctas. Dice el texto:



\"Es grave incorrecci贸n tipogr谩fica separar la primera s铆laba de una palabra cuando es una vocal o un diptongo. As铆, estar铆a mal separado

e-vadir, au-mentar. Tampoco se deben separar las vocales que se encuentran en medio de palabra: dese-ado, ace-i-te, hero-铆smo.

Cuando haya palabras compuestas, si ocurre dividirlas, se har谩 separando los componentes: nos-otros, des-arreglar, bis-abuelo,

in-correci贸n\".



Y ahora pregunto yo: 驴Por qu茅 est谩 incorrecta la separaci贸n en los siguientes casos?



- e-vadir

- dese-ado (茅stas son dos vocales fuertes; supuestamente no se pueden separar los diptongos donde haya una o dos vocales d茅biles, ej. au-mentar, a-cei-te, etc.



Y perd贸nenme, pero tengo entendido que las siguientes palabras se separan distintas a como lo hizo el autor:

- no-so-tros

- de-sa-rre-glar

- bi-sa-bue-lo





Si alguien tiene explicaci贸n para esto, 驴por favor puede mandarme la luz?



Gracias


Direct link Reply with quote
 

Dora O'Malley  Identity Verified
United States
Local time: 17:28
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Separaci贸n en s铆labas aislada y en textos Nov 8, 2002

Hay diferencias entre la separaci贸n en s铆labas de palabras aisladas y el estilo que se usa para la separaci贸n de s铆labas en los textos.



Se trata de evitar que las palabras al ser separadas en s铆labas al final del rengl贸n formen ya sea en uno u otro rengl贸n una palabra tab煤.



No se puede separar una palabra dejando una vocal o s铆laba al final del rengl贸n.



...... ...... a-

bajo de la ....





Es decir que entran en juego otras reglas para final o principio de rengl贸n:



Tampoco se puede separa don de Antonio, ni \"el n煤mero\" de 24, por ejemplo.



Y otras cosas por el estilo.



Un buen libro de estilo te puede dar todos los casos.





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Espacio detr谩s de la coma, etc.

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search