acentos españoles en Transit Satellite
Thread poster: Artur Matheu

Artur Matheu
Local time: 20:29
German to Spanish
+ ...
Dec 12, 2006

Hola,
estoy intentando hacer una traducción con Transit Satellite por primera vez, pero he topado con una dificultad: el programa no reconoce los acentos, como si estuviera escribiendo con un teclado configurado en otro idioma (en word funciona todo normal).
Alguien sabe cómo solucionarlo?
Muchas gracias!!
Saludos


 

David Ryan Murúa
Spain
Local time: 20:29
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
CTRL +SHIFT Dec 13, 2006

Hola Artur,

prueba CTRL +SHIFT. Si hago eso con mi transit, la cedilla se convierte en acento y viceversa.

Espero que ayude.

Un saludo
David


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

acentos españoles en Transit Satellite

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search