Quiero certificar mis conocimientos de traducción
Thread poster: Lorena Sagas
Lorena Sagas
Local time: 06:35
English to Spanish
Dec 25, 2006

Hola Amigos de Proz. Aquí va mi consulta:
Soy profesora de Inglés en Argentina. Título terciario.
Estoy viviendo en Barcelona y quiero sacar el título de Traductora Jurada Inglés-Español.
Por motivos de horarios y trabajo, debería hacer el curso a distancia o, al menos, semipresencial.
Conocen alguna opción, buena o inteligenta para estudiar en Europa esta carrera o poder certificar mis estudios en Europa.
¡Muchas, muchas gracias!
Lorena.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:35
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Hola Lorena Dec 25, 2006

For your information, I have moved the thread to the Spanish forum.

Natalia


Direct link Reply with quote
 

Herminia Herrándiz Espuny  Identity Verified
Spain
Local time: 06:35
English to Spanish
+ ...
Traductor jurado = examen Dec 25, 2006

Hola Lorena,

Para conseguir el título de traductor jurado en España hay que realizar el examen correspondiente del Ministerio de Asuntos Exteriores (www.mae.es), o cursando la carrera de traducción e interpretación (pero ojo, sólo en determinadas facultades, la Autónoma de Barcelona no ofrece esta posibilidad, me parece que la de Alicante sí, pero no estoy segura), de todos modos la carrera "española" es presencial hoy por hoy.

Si quieres prepararte para el examen de traductor jurado, International House en Barcelona ofrece un curso preparatorio que se puede realizar a distancia. Aquí puedes obtener más información: http://www.ihes.com/bcn/traduccion/index2.htm

Un saludo,

Herminia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quiero certificar mis conocimientos de traducción

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search