Jornadas de la Fundación Litterae en Buenos Aires
Thread poster: materol

materol
Argentina
Local time: 12:32
German to Spanish
+ ...
Nov 12, 2002

He recibido esta gacetilla, y quizás pueda interesarle a alguien de esta lista.

¡Vale la pena!!

María Teresa Linares


FUNDACIÓN LITTERAE


JORNADA HISPANOAMERICANA SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA

CON EL AUSPICIO DE LA EMBAJADA DE ESPAÑA

CONSEJERÍA CULTURAL


jueves 5 de diciembre de 2002

(de 8.30 a 17.00)


Informes e inscripción: Virrey Arredondo 2247 2.° \"B\"

1426 Buenos Aires

Tel. 4786-1127 (de 16.30 a 20.30)


INSCRIPCIÓN: $ 20



 

Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
Buahhhh......... Nov 12, 2002

Me recordás que soy esclava de 9 a 18...

Sniff, sniff... no puedo ir.

Gracias de todos modos, Au


 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
Weather and clients permitting... Nov 12, 2002

trataré de estar allí. Si voy, te mando las notas,Au. Don´t worry, be happy icon_lol.gif
Claudia


 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
Yo también soy esclava.... Nov 13, 2002

icon_cry.gif

Clau: sería una buena excusa para juntarnos después las tres (con Au) y ver tus notas!!


Ahora, tendría que ser una reunión de más o menos cinco horas hsta que lleguemos a sacar el tema de Lliterae......


Besitos


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Jornadas de la Fundación Litterae en Buenos Aires

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search