Tarifas y clientes directos
Thread poster: RosaT
RosaT  Identity Verified
Spain
Local time: 01:11
English to Spanish
+ ...
Dec 3, 2002

Estimados colegas,



A ver si podéis echarme un cable.



Soy una traductora de inglés a español en el Reino Unido y normalmente trabajo para agencias de traducción y otros intermediarios. Me gustaría saber cuánto debería subir mis tarifas en el caso de que trabaje para un cliente directo. ¿Hay alguna práctica estándar en este sentido? ¿Algún porcentaje por el que guiarme?



Gracias de antemano y saludos


Direct link Reply with quote
 

Egmont
Spain
Local time: 01:11
Afrikaans to Spanish
+ ...
Sentido común Dec 3, 2002

Mi costumbre, desde hace treinta años, es atenerme al tipo de cliente:

si es rico, le cobro más...; si no lo es, le cobro...según...; si es pobre, no le cobro...
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 01:11
French to Spanish
+ ...
Muy gracioso Alberto Dec 3, 2002

pero cómo averigüas el peso de la cuenta del cliente??

No fuera de bromas, no sé qué tarifas se aplican en Inglaterra, pero yo visitaría diferentes páginas de agencias y aplicaría a mi cliente directo la misma tarifa media de las agencias de este modo no les cuesta más y tienen la seguridad de contar siempre con el mismo traductor con todas las ventajas que esto supone.

Espero haberte dado alguna idea.

Un saludo.


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:11
Dutch to English
+ ...
Tarifas y clientes directos Dec 3, 2002

Alberto tiene razón aunque no te ayude mucho.



Yo también vivo en el Reino Unido y es normal calcular entre un 30 y 50% más de lo que cobras a las agencias.



Esto supondría entre 80 y 100 libras por 1000 palabras.



¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 00:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
De acuerdo con Marijke y Alberto Dec 3, 2002

Mismo modus operandi

Direct link Reply with quote
 
RosaT  Identity Verified
Spain
Local time: 01:11
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Dec 3, 2002

Vamos, que cobre lo que me dé la gana



Ahora en serio, muchas gracias a todos por vuestras respuestas.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas y clientes directos

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search