glosario español-inglés (US) de productos y derivados animales
Thread poster: Paul Roige (X)

Paul Roige (X)
Local time: 05:19
English to Spanish
+ ...
Dec 6, 2002

Este es una joya, ayer por una vez pude irme a la cama temprano gracias a su ayuda.

¡Y ahora ya sé lo que es un ANDOSCO!

Cuidado con la dirección http, que tiene miga:

Igual os sirve también a vosotros.

Un saludiño, rapazos y rapazas

Paul icon_smile.gif


José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Local time: 01:19
English to Spanish
+ ...
Gracias :-) Dec 6, 2002

Muchas gracias por el regalo, Paul.




claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 01:19
English to Spanish
+ ...
Gracias Paul Dec 6, 2002

Si lo hubiera tenido hace una semana...

Ahí va a favoritos.

Gracias again



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

glosario español-inglés (US) de productos y derivados animales

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search