Off topic: (OFF-Topic) Feliz día de la Constitución
Thread poster: Marta Alamañac

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 01:01
French to Spanish
+ ...
Dec 6, 2002

Aunque a veces la critiquemos, aunque no todos estemos de acuerdo con ella, aunque tanto nacionalismo la haga achicarse, FELIZ DIA

No olvidemos que la constitución es el símbolo de la democracia y que ella marca uan barrera entre el pasado y el presente de España, este país que hay que nombrar con la boca pequeñita pq parece q solo su nombre ofende.

Más allá de nomenclaturas, feliz día!!!

[ This Message was edited by: on 2002-12-07 15:51 ]


 

maría josé mantero obiols  Identity Verified
France
Local time: 01:01
Member (2007)
French to Spanish
+ ...
gracias igualmente Dec 7, 2002

Pues sí, hay que celebrarlo, yo siempre lo digo en clase, pues trabajo en Francia : \"hoy es día festivo en España, el día de la Constitución\". Les sorprende que la ConstituciUn española sea tan reciente, pero así se enteran también de que el que manda no es el rey, como muchos piensan ...

 

c4rmen (X)
English to Spanish
+ ...
cuanta razón tienes Marta Dec 7, 2002

Quote:


On 2002-12-06 09:50, martish wrote:

Aunque a veces la critiquemos, aunque no todos estemos de acuerdo con ella, aunque tanto nacionalismo la haga achicarse, FELIZ DIA

No olvidemos que la constitución es el símbolo de la democracia y que ella marca uan barrera entre el pasado y el presente de España, este país que hay que nombrar con la boca pequeñita pq parece q solo su nombre ofende.

Más allá de nomenclaturas, feliz día!!!



Yo vivo a caballo entre Cataluña y Stuttgart y a veces me saca de quicio estar en mi casa en España y ver esas basuras de programa de cierta television autonomica con un 3, parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.Luego voy a Alemania y ahi pues España es España.Y es triste a veces sentirte extranjera en tu propio pais.


 


Estado español Dec 8, 2002












[ This Message was edited by: on 2002-12-17 16:13 ]


 

mgonzalez (X)
English to Spanish
+ ...
España no tiene nombre. Dec 9, 2002

Quote:


On 2002-12-08 19:18, IñigoP wrote:

/quote]

... parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.




Me extraña que términos tan constitucionales como \"estado español\" puedan sacar a alguien de quicio:


Artículo 1, punto 3, de la Constitución española:

\"La forma política del ESTADO ESPAÑOL es la Monarquía parlamentaria.


¿Qué tiene de malo?

[/quote]

Oficial, claro. \"Estado español\" es como el Estado español se denomina a sí mismo en la Constitución de 1978, y en otros documentos, como los pasaportes, por ejemplo, que son \"propiedad del Estado español, sin perjuicio de los derechos de su titular.\" Tiene el \'inconveniente\' de ser una denominación heredada del régimen anterior, lo que debe ser la razón de que a sus detractores les guste utilizar esa denominación, que daría a entender que los cambios habidos desde la muerte de Franco han sido sólo cosméticos. Teniendo en cuenta que la Constitución de 1978 es prácticamente un documento declarativo con finalidad puramente testimonial (salvo en las facultades que el Estado se autoatribuye, naturalmente), quizá no estén del todo errados. A los veinticuatro años cumplidos, ¿cuántas de las leyes orgánicas previstas en la Constitución han sido promulgadas? Volviendo al nombre oficial de España: algunos documentos, como el permiso de conducir, hacen referencia al \"Reino de España\", para terminar de liar la cosa, y este es el nombre que prefiere el servicio de traducción de la UE (URL abajo), a pesar de carecer de sanción legal. Un saludo a todos. MG.


http://europa.eu.int/comm/translation/currencies/estable1.htm





 

albarr (X)
Local time: 01:01
English to Spanish
+ ...
hay que estar en Cataluña para entenderlo Dec 10, 2002

Quote:


On 2002-12-09 15:30, mgonzalez wrote:

Quote:


On 2002-12-08 19:18, IñigoP wrote:

/quote]

... parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.



No me saca de quicio la palabra en si, sino como y porqueMe extraña que términos tan constitucionales como \"estado español\" puedan sacar a alguien de quicio:


Artículo 1, punto 3, de la Constitución española:

\"La forma política del ESTADO ESPAÑOL es la Monarquía parlamentaria.


¿Qué tiene de malo?



Oficial, claro. \"Estado español\" es como el Estado español se denomina a sí mismo en la Constitución de 1978, y en otros documentos, como los pasaportes, por ejemplo, que son \"propiedad del Estado español, sin perjuicio de los derechos de su titular.\" Tiene el \'inconveniente\' de ser una denominación heredada del régimen anterior, lo que debe ser la razón de que a sus detractores les guste utilizar esa denominación, que daría a entender que los cambios habidos desde la muerte de Franco han sido sólo cosméticos. Teniendo en cuenta que la Constitución de 1978 es prácticamente un documento declarativo con finalidad puramente testimonial (salvo en las facultades que el Estado se autoatribuye, naturalmente), quizá no estén del todo errados. A los veinticuatro años cumplidos, ¿cuántas de las leyes orgánicas previstas en la Constitución han sido promulgadas? Volviendo al nombre oficial de España: algunos documentos, como el permiso de conducir, hacen referencia al \"Reino de España\", para terminar de liar la cosa, y este es el nombre que prefiere el servicio de traducción de la UE (URL abajo), a pesar de carecer de sanción legal. Un saludo a todos. MG.


http://europa.eu.int/comm/translation/currencies/estable1.htm


No me saca de quicio las palabras en si sino como y porque se dicen,se utilizan para hablar como si fuera un pais extranjero,pero ya da igual, ya estoy harta de tener que justificar cada frase que digo, asi que ahi os quedais todos con esa idea tan falsa que todo es bueno en el mejor de los mundos, yo vivo en Cataluña y aqui no ser catalan es ser extranjero,no encuentras trabajo cualificado etc solo si dominas el catalan a la perfeccion por eso he decidido irme de Cataluña.Y el que digo no es verdad me lo demuestre.


[/quote]


 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 01:01
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
nada malo!!!! Dec 10, 2002

No pienso q ninguno de los términos sea nocivo, ni iban los tiros por ahí. Al final soy yo la primera que tiende a decir \"estado español\". Lo que pienso es que lo utlizamos en detrimento del otro.

Vamos, q somos unos miedicas del lenguaje...

Pero no seré yo la que abra un debate nacionalista!!!!!


 

mgonzalez (X)
English to Spanish
+ ...
Para albarr: Dec 10, 2002

Quote:


On 2002-12-10 11:09, albarr wrote:

No me saca de quicio las palabras en si sino como y porque se dicen,se utilizan para hablar como si fuera un pais extranjero,pero ya da igual, ya estoy harta de tener que justificar cada frase que digo, asi que ahi os quedais todos con esa idea tan falsa que todo es bueno en el mejor de los mundos, yo vivo en Cataluña y aqui no ser catalan es ser extranjero,no encuentras trabajo cualificado etc solo si dominas el catalan a la perfeccion por eso he decidido irme de Cataluña.Y el que digo no es verdad me lo demuestre.



Entiendo perfectamente lo que quieres decir, pero el caso es que como el Estado español se llama así, \"Estado español\", pues no se puede objetar nada. Si a mí alguien me llama \"señor González\" nada puedo objetar, por mucho que yo sepa que lo que en realidad me está llamando en su fuero interno es \"otra cosa\". Un saludo. MG.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

(OFF-Topic) Feliz día de la Constitución

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search