Off topic: (OFF-Topic) Feliz día de la Constitución
Thread poster: Marta Alamañac

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:51
French to Spanish
+ ...
Dec 6, 2002

Aunque a veces la critiquemos, aunque no todos estemos de acuerdo con ella, aunque tanto nacionalismo la haga achicarse, FELIZ DIA

No olvidemos que la constitución es el símbolo de la democracia y que ella marca uan barrera entre el pasado y el presente de España, este país que hay que nombrar con la boca pequeñita pq parece q solo su nombre ofende.

Más allá de nomenclaturas, feliz día!!!

[ This Message was edited by: on 2002-12-07 15:51 ]


Direct link Reply with quote
 

maría josé mantero obiols  Identity Verified
France
Local time: 10:51
Member (2007)
French to Spanish
+ ...
gracias igualmente Dec 7, 2002

Pues sí, hay que celebrarlo, yo siempre lo digo en clase, pues trabajo en Francia : \"hoy es día festivo en España, el día de la Constitución\". Les sorprende que la ConstituciUn española sea tan reciente, pero así se enteran también de que el que manda no es el rey, como muchos piensan ...

Direct link Reply with quote
 
xxxc4rmen
English to Spanish
+ ...
cuanta razón tienes Marta Dec 7, 2002

Quote:


On 2002-12-06 09:50, martish wrote:

Aunque a veces la critiquemos, aunque no todos estemos de acuerdo con ella, aunque tanto nacionalismo la haga achicarse, FELIZ DIA

No olvidemos que la constitución es el símbolo de la democracia y que ella marca uan barrera entre el pasado y el presente de España, este país que hay que nombrar con la boca pequeñita pq parece q solo su nombre ofende.

Más allá de nomenclaturas, feliz día!!!



Yo vivo a caballo entre Cataluña y Stuttgart y a veces me saca de quicio estar en mi casa en España y ver esas basuras de programa de cierta television autonomica con un 3, parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.Luego voy a Alemania y ahi pues España es España.Y es triste a veces sentirte extranjera en tu propio pais.

Direct link Reply with quote
 
N/A
Estado español Dec 8, 2002




















[ This Message was edited by: on 2002-12-17 16:13 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
España no tiene nombre. Dec 9, 2002

Quote:


On 2002-12-08 19:18, IñigoP wrote:

/quote]

... parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.





Me extraña que términos tan constitucionales como \"estado español\" puedan sacar a alguien de quicio:



Artículo 1, punto 3, de la Constitución española:

\"La forma política del ESTADO ESPAÑOL es la Monarquía parlamentaria.



¿Qué tiene de malo?

[/quote]

Oficial, claro. \"Estado español\" es como el Estado español se denomina a sí mismo en la Constitución de 1978, y en otros documentos, como los pasaportes, por ejemplo, que son \"propiedad del Estado español, sin perjuicio de los derechos de su titular.\" Tiene el \'inconveniente\' de ser una denominación heredada del régimen anterior, lo que debe ser la razón de que a sus detractores les guste utilizar esa denominación, que daría a entender que los cambios habidos desde la muerte de Franco han sido sólo cosméticos. Teniendo en cuenta que la Constitución de 1978 es prácticamente un documento declarativo con finalidad puramente testimonial (salvo en las facultades que el Estado se autoatribuye, naturalmente), quizá no estén del todo errados. A los veinticuatro años cumplidos, ¿cuántas de las leyes orgánicas previstas en la Constitución han sido promulgadas? Volviendo al nombre oficial de España: algunos documentos, como el permiso de conducir, hacen referencia al \"Reino de España\", para terminar de liar la cosa, y este es el nombre que prefiere el servicio de traducción de la UE (URL abajo), a pesar de carecer de sanción legal. Un saludo a todos. MG.



http://europa.eu.int/comm/translation/currencies/estable1.htm







Direct link Reply with quote
 
xxxalbarr
Local time: 10:51
English to Spanish
+ ...
hay que estar en Cataluña para entenderlo Dec 10, 2002

Quote:


On 2002-12-09 15:30, mgonzalez wrote:

Quote:


On 2002-12-08 19:18, IñigoP wrote:

/quote]

... parece que como dices les queme la lengua decir España y se emplean otros terminos tipo Estat Espaynol etc.



No me saca de quicio la palabra en si, sino como y porqueMe extraña que términos tan constitucionales como \"estado español\" puedan sacar a alguien de quicio:



Artículo 1, punto 3, de la Constitución española:

\"La forma política del ESTADO ESPAÑOL es la Monarquía parlamentaria.



¿Qué tiene de malo?



Oficial, claro. \"Estado español\" es como el Estado español se denomina a sí mismo en la Constitución de 1978, y en otros documentos, como los pasaportes, por ejemplo, que son \"propiedad del Estado español, sin perjuicio de los derechos de su titular.\" Tiene el \'inconveniente\' de ser una denominación heredada del régimen anterior, lo que debe ser la razón de que a sus detractores les guste utilizar esa denominación, que daría a entender que los cambios habidos desde la muerte de Franco han sido sólo cosméticos. Teniendo en cuenta que la Constitución de 1978 es prácticamente un documento declarativo con finalidad puramente testimonial (salvo en las facultades que el Estado se autoatribuye, naturalmente), quizá no estén del todo errados. A los veinticuatro años cumplidos, ¿cuántas de las leyes orgánicas previstas en la Constitución han sido promulgadas? Volviendo al nombre oficial de España: algunos documentos, como el permiso de conducir, hacen referencia al \"Reino de España\", para terminar de liar la cosa, y este es el nombre que prefiere el servicio de traducción de la UE (URL abajo), a pesar de carecer de sanción legal. Un saludo a todos. MG.



http://europa.eu.int/comm/translation/currencies/estable1.htm



No me saca de quicio las palabras en si sino como y porque se dicen,se utilizan para hablar como si fuera un pais extranjero,pero ya da igual, ya estoy harta de tener que justificar cada frase que digo, asi que ahi os quedais todos con esa idea tan falsa que todo es bueno en el mejor de los mundos, yo vivo en Cataluña y aqui no ser catalan es ser extranjero,no encuentras trabajo cualificado etc solo si dominas el catalan a la perfeccion por eso he decidido irme de Cataluña.Y el que digo no es verdad me lo demuestre.



[/quote]

Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:51
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
nada malo!!!! Dec 10, 2002

No pienso q ninguno de los términos sea nocivo, ni iban los tiros por ahí. Al final soy yo la primera que tiende a decir \"estado español\". Lo que pienso es que lo utlizamos en detrimento del otro.

Vamos, q somos unos miedicas del lenguaje...

Pero no seré yo la que abra un debate nacionalista!!!!!


Direct link Reply with quote
 
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
Para albarr: Dec 10, 2002

Quote:


On 2002-12-10 11:09, albarr wrote:

No me saca de quicio las palabras en si sino como y porque se dicen,se utilizan para hablar como si fuera un pais extranjero,pero ya da igual, ya estoy harta de tener que justificar cada frase que digo, asi que ahi os quedais todos con esa idea tan falsa que todo es bueno en el mejor de los mundos, yo vivo en Cataluña y aqui no ser catalan es ser extranjero,no encuentras trabajo cualificado etc solo si dominas el catalan a la perfeccion por eso he decidido irme de Cataluña.Y el que digo no es verdad me lo demuestre.



Entiendo perfectamente lo que quieres decir, pero el caso es que como el Estado español se llama así, \"Estado español\", pues no se puede objetar nada. Si a mí alguien me llama \"señor González\" nada puedo objetar, por mucho que yo sepa que lo que en realidad me está llamando en su fuero interno es \"otra cosa\". Un saludo. MG.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

(OFF-Topic) Feliz día de la Constitución

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search