Off topic: Unos HAIKUS rioplatenses...
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:49
English to Spanish
+ ...
Dec 15, 2002

No sigas las huellas

de los antiguos

busca lo que ellos buscaron.



Matsuo Bashoo






¿¿¿¿Hay alguien por ahí trabajando hoy, ¡¡¡DOMINGO!!!!???



Entonces no estoy sola, fiú.....



Bueno, te regalo un poquito de poesía con alguna investigación mía.

Que tengas un lindo domingo. Disfrutemos que tenemos trabajo. Hoy más que nunca tener trabajo es una bendición.





Los haikus son poemas japoneses de diecisiete sílabas que siguen una severa pauta silábica (5-7-5) y se remontan al siglo XVI. Originariamente estos poemas no tenían casi rima, sin embargo sí se ha empleado muchísimo la rima en las traducciones.



El gran maestro y creador de haikus es Matsuo Bashoo (lo usé como introducción al tema). Sobre Bashoo Octavio Paz hizo un estudio muy completo y además tradujo el mismo Paz, varios haikus.



Dice Benedetti que esta forma poética lo atrajo como forma lírica y lo vio como un desafío, por la estructura fija y por la brevedad obligada. Los haikus son “instantáneas”, son chispazos: a veces de humor otras veces de ironía.



Estos haikus del uruguayo Benedetti lo son únicamente en cuanto a su estructura silábica y su brevedad porque los temas....no son temas \"japoneses\", digamos...

Son temas tuyos, míos, de todos nosotros. De acá y de hoy.



Saborealos uno a uno. Son exquisitos.



Espero que te gusten, Au







la muerte invade

de vez en cuando el sueño

y hace sus cálculos



después de todo

la muerte es sólo un síntoma

de que hubo vida



la mujer pública

me inspira más respeto

que el hombre público



si el corazón

se aburre de querer

para qué sirve



no es grave pero

el insomnio en la siesta

no tiene cura



patrias de nailon

no me gustan los himnos

ni las banderas



somos tristeza

por eso la alegría

es una hazaña



nada hay más mágico

que la ruta del semen

por el que somos



un pesimista

es sólo un optimista

bien informado



bloqueo / alzheimer /

hiroshima / otan / sida /

no fue un buen siglo



los hombres odian

presumen sueñan pero

las aves vuelan



hay pocas cosas

tan ensordecedoras

como el silencio



[ This Message was edited by: on 2002-12-16 13:43 ]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:49
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
:(( Dec 15, 2002

Quote:


On 2002-12-15 14:42, amh wrote:



¿¿¿¿Hay alguien por ahí trabajando hoy, ¡¡¡DOMINGO!!!!???





Sí, yo...



Qué embole!!!!!!!

La poesía viene bien para reparar las células traductoriles, gracias.



V.

Direct link Reply with quote
 
N/A
Rizando el rizo Dec 15, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-12-17 16:28 ]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:49
Member
English to Spanish
+ ...
Otro rioplatense trabajando en domingo Dec 15, 2002

Otro aporte del interminable arcón de tesoros de Aurora, una vez más abriendo la puerta para que el traductor cansado se permita salir a jugar un momento.



Si hasta dan ganas de intentar el género. Van mis humildes aportes:



Malas nuevas del Windows.

Mensaje azul de muerte.

Labor perdida



Tendiendo puentes,

cansancio en el teclado,

los traductores.



Busca de nuevo:

existe la esperanza

en tu glosario?



Por tus íntimas flores

revuelan mis ensueños

de mariposa.



Q
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:49
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Otra audaz.....un haikus sobre los "colores proZianos".... Dec 16, 2002

De verde a blanco

¿un Foro más maduro?

¿más pacífico?.....






Perdón, perdón, perdón, Matsuo Bashoo....

Yo, la peor de todas

Au



Direct link Reply with quote
 

María Alejandra Funes
Local time: 20:49
English to Spanish
+ ...
Los haikus Jan 17, 2003

Debo contarles que mi primer encuentro con los haikus fue precisamente acá Justo el día que me volvía a Canadá paso por una de esas típicas librerías de calle Santa Fe (que bien podría ser Corrientes) y ¿qué veo? \"Rincón de haikus\" de Benedetti. Ya lo estoy disfrutando y quiero compartir con ustedes algunos que me gustaron más que otros.



las religiones

no salvan / son apenas

un contratiempo



pasan misiles

ahítos de barbarie

globalizados



hay pocas cosas

tan ensordecedoras

como el silencio



los hombres odian

presumen sueñan pero

las aves vuelan



el cocodrilo

y el sauce llorón lloran

de puro vicio



Éste me llegó de una



invierno invierno

el invierno me gusta

si hace calor



Y éste es para el último de Au...



drama cromático

el verde es un color

que no madura



ALE

[ This Message was edited by:on2003-01-17 17:11]


Direct link Reply with quote
 

aivars  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:49
English to Spanish
+ ...
esos son aforismos no haikus, chicas Jan 18, 2003

los haikus no dan una lección de vida, o una reflexión optimista, sino son más bien oscuros en su sentido, provocan un cierto cruce del sentido sin convertirse ni en reflexión (de algo que uno espera) ni en chiste, o sentencia moral.

Dejan un sabor extraño, una sensación confusa triste o alegre, son como una epifania de algo simple y retorcido. (como esta explicación)

Ahi van unos ejemplos (si no les gustan jorobensen porque son de hakuistas japoneses clasicos y reconocidos_ bue, y eso que importa, no?)



No hay cielo

No hay tierra

pero los copos de nieve

siguen cayendo.



La primavera se va

Los pájaros lloran

Los ojos de los peces están llenos de lágrimas

[ This Message was edited by:on2003-01-18 16:26]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unos HAIKUS rioplatenses...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search