trabajar como traductora en mexico
Thread poster: Francesca Monno

Francesca Monno  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:33
Spanish to Italian
+ ...
Apr 18, 2007

Hola a todos,
soy una traductora italiana y estoy buscando una agencia de traduccion para trabajar en mexico, mejor en Ciudad de Mexico. Quizas me puedan ayudar y decir de donde empezar, porque hasta ahora ninguna de las agencias a las que escribi me ha contestado...
Podria contactar las asociaciones de traductores en mexico, si hay?

Gracias por contestarme y desculpen los errores, es que en este momento escribo en un teclado diferente.


Direct link Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:33
Spanish to English
+ ...
Unas pistas Apr 18, 2007

1. ¿Ya te pusiste en contacto con todas las agencias del DF (sin olvidar también las mexiquenses ubicadas en la zona conurbada de la Ciudad de México)?

2. Lo que sí me sirvió a mí cuando era principiante, fue hablar personalmente por teléfono a cada una de las agencias que encontré el la sección amarilla del DF, presentándome, y preguntando si se me permitiera enviar mi currículo; además a los que dijeron que sí, les pregunté en qué formato lo querían recibir y a quién dirigirlo.

3. Elabora tu perfil: es tu oportunidad ideal de presentarte con mejor impacto. ¿Qué pensará de ti una posible agencia al verlo en blanco?


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 19:33
Italian to Spanish
+ ...
No te limites demasiado al mercado mexicano Apr 18, 2007

¡Hola, "italiana"!

Anzitutto benvenuta a ProZ.com. Spero che tu ti sia trovata bene sin da subito in questo forum e nel sito.

Yo te aconsejaría que no te limitaras al mercado mexicano y salieras también al mercado internacional, informándote bien antes sobre las tarifas, preparando bien tu curriculum con una carta de presentación, analizando qué tipo de clientes podrían ser tu "target", etc. Siendo el italiano tu idioma de llegada yo te aconsejaría que te lanzaras en los países de lengua española pero sobre todo, si tu combinación principal es francés>italiano como he visto en tu perfil, en los países en los que se hable el francés. Creo que tendrías muchas más posibilidades.
Ten en cuenta que tu combinación lingüística en México es más rara, porque se trata de dos idiomas extranjeros.

En cuanto a tu pregunta sobre las asociaciones, no suelen ofrecer trabajos a candidatos espontáneos, sino que la mayor parte tienen una bolsa de trabajo interna, reservada solo para los socios (y que tampoco suele dar para mucho, la verdad).

Óptimo consejo el de GoodWords por lo que respecta al perfil en este sitio. Ya sería un buen modo para darse a conocer.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

trabajar como traductora en mexico

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search