Honorarios por interpretación de enlace
Thread poster: Diana Kozenitzky Andrés

Diana Kozenitzky Andrés  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:41
English to Spanish
+ ...
May 5, 2007

Quiero saber cuánto menos se debe cobrar una interpretación de enlace o social comparada con una simultánea de conferencia o consecutiva de conferencia.
Aquí en mi país el colegio de traductores de mi provincia no se pone de acuerdo en el arancel. Por otra parte y a mi entender, no es para nada lo mismo una interp. de enlace que una de conferencia. Estoy por hacer un trabajo y tengo que decir mis honorarios.


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 01:41
Italian to Spanish
+ ...
Depende del mercado y de otros factores May 5, 2007

Hola May. Gracias por preguntar.
Depende mucho de tu experiencia, de la tecnicidad del tema que se vaya a tratar, si se trata de una prestación a nivel local, y de algunos otros factores.
No tengo ni idea de cuáles puedan ser vuestras tarifas locales para interpretación de enlace. Puedo decirte que aquí en Europa se suelen cotizar un 25% menos que las simultáneas. La tarifa para la interpretación en simultánea está entre 380 y 520 euros al día por intérprete, según los países (jornada de 7 horas).
Así que, orientativamente, yo diría que la interpretación de enlace rondaría en torno a los 280 - 390 euros al día, siempre en función de todos esos factores y sobre todo del mercado en el que te estés moviendo, que en tu caso desconozco, así que toma con pinzas estas indicaciones.

Si aplicas la tarifa horaria te aconsejo que no bajes mucho para no estropear el mercado.
¡Suerte con ese trabajo

María José

[Modificato alle 2007-05-05 21:17]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Honorarios por interpretación de enlace

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search