Petition to keep Eurodicautom open
Thread poster: Terry Burgess

Terry Burgess  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:17
Spanish to English
+ ...
Jan 1, 2003

Queridos/as colegas:

Primero, un caluroso saludo a todo el mundo!!



De una fuente sumamente fidedigna, me acaba de llegar aviso sobre un acontecimiento muy triste que nos afecta a todos. Se les solicita \"solidaridad\" como traductores para hacer llegar apoyo a la petición en cuestión. El mensaje de mi amiga de \"advertencia\" y el vínculo para registrar su apoyo a la causa se lo pongo a continuación:



\"Dear friends,



The European Union is considering shutting down the EuroDicAutom site or restricting access for official use only. Please sign the petition against the closing of Eurodicautom on the website of the International Federation of Translators



http://www.fit-ift.org/petition.html



Please forward this to as many translators as possible.\"



El \"EurodicAutom\" es una herramienta más para los traductores del mundo entero. Pese a que --al igual que cualquier diccionario disponible -- no contenga TODAS las respuestas, no deja de ser un apoyo sumamente valioso para nosotros.



Les pido su apoyo al respecto y ¡hagamos una voz!



Por último, aprovecho la oportunidad para desearles a TODOS un hermoso 2003 --desbordante de dicha, paz, éxito, y buena salud!!



terry













Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:17
Member
English to Spanish
+ ...
Antecedente Jan 1, 2003

Puedeb ver más sobre el tema en

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7054&forum_id=24
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Dorothee Racette  Identity Verified
United States
Local time: 02:17
German to English
+ ...
More on the closing of Eurodicautom Jan 1, 2003

Dear friends,



I am copying here what was posted in the ProZ German Forum shortly before Christmas by Mr. Lemster, the forum moderator.



Chers collègues,



Sans doute avez-vous entendu parler d\'une prochaine \"fermeture\" d\'Eurodicautom et peut-être avez-vous, tout comme moi, été invités à

signer une pétition. Rassurez-vous la rumeur est infondée.



Je me suis, en effet, renseignée directement à la source et j\'ai obtenu les précisions suivantes:



1. Eurodicautom ne va pas \"fermer\", mais va simplement changer de dénomination. Une petite application sur l\'Internet se chargera de rediriger les visites du site vers la bonne adresse.

2. Ce changement ne se produira que vers les mois de mars-avril.

3. Le public continuera à avoir un accès gratuit à ce service.



Voilà de quoi nous rassurer et passer de bonnes fêtes de fin d\'année.



Dear colleagues



You have certainly heard of the impending \"closure\" of Euridicautom and you may have been asked, like me, to sign a petition. Rest assured, the rumour is unfounded.



I actually contacted Euridicautom directly and received the following clarification:



1. Euridicautom is not going to be \"closed down\", but will simply be moved. A simple Internet application will redirect visitors to the correct address.

2. This change will take place around March or April.

3. Access will continue to be free.

[unquote]



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Petition to keep Eurodicautom open

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search