Situación legal
Thread poster: EdelC
EdelC
English to Spanish
Jan 20, 2003

Hola,

Soy traductora desde hace casi 10 años, sin embargo debido a una decisión personal, dejé de trabajar por casi 1 año.

Mi problema es el siguiente:

Actualmente resido en los Estados Unidos, donde mi esposo está haciendo una maestría. Debido a su visa de estudiante, ni él ni yo podemos trabajar acá -no somos norteamericanos. El asunto es que hace un par de semanas un antiguo cliente me propuso iniciar un proyecto juntos, lo cual hizo que me regresaran las ganas de volver a las traducciones. Ustedes creen que es posible usar mi numero de registro de contribuyente para trabajar como traductora aún cuando esté residiendo en los Estados. Al hacer esto no estaría violando las condiciones de mi visa? Alguien ha trabajado alguna vez en una situacion parecida, es decir con la visa de estudiante?



Agradezco de antemano cualquier comentario



Elena


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
Visa Jan 20, 2003

Quote:


Al hacer esto no estaría violando las condiciones de mi visa?



Sí, por supuesto.



Quote:


Alguien ha trabajado alguna vez en una situacion parecida, es decir con la visa de estudiante?



Te sugiero consultar con el Departamento de Inmigración de los Estados Unidos. Las reglas son estrictas y muy claras:



www.ins.gov

Direct link Reply with quote
 

nimrodtran
Belgium
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
No digas que yo te lo dije... Jan 20, 2003

Una de las ventajas del oficio traductoril es que puede hacerse desde cualquier lugar del mundo.



Una forma de esquivar el problema de dar un número fiscal es constituyendo una sociedad en un paraíso fiscal (Bahamas, por ejemplo) y abrir una cuenta en el mismo, en la que te depositarían el producto de tu trabajo.

Encontrarás amplia información sobre constitución de sociedades en paraísos fiscales en Google.



http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="company%20incorporation"



En cuanto al número de registro de contribuyente, no sé de qué país es. Si es de EE.UU. no puedes usarlo con visa de estudiante. Como dice Dyran, son muy estrictos.



Negaré habértelo dicho )



Un saludo,



Emilio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Situación legal

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search