Traducción a inglés de certificado académico de México
Thread poster: Virginia Pérez Román

Virginia Pérez Román
United Kingdom
Local time: 14:40
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Aug 21, 2007

Hola a todos,

Tengo una traducción a inglés de un certificado universitario de notas mexicano. Casi todas las notas son "10". Así figura en el certificado. La traducción tengo que enviarla a Canadá. ¿La escala de puntuación es también de 1 a 10 como en España? Un 10 sería un A+?

Espero que podáis ayudarme.

Saludos y gracias


 

Heidi C  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Spanish
+ ...
Calificaciones y traducción Aug 21, 2007

Hola Virginia,

La escala en México es de 0 a 10 o de 0 a 100

Generalmente, el certificado mismo lo dice en algún sitio, y dice cuál es la calificación mínima para aprobar.

Un comentario: al traducir el certificado, no debes traducir las notas. Si son numéricas, no las pases a A,B,C...: déjalas en el número que tienen.

Sólo traduce el texto escrito y los nombres de las materias

saludos,

Heidiicon_smile.gif

[Edited at 2007-08-21 15:10]


 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 09:40
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Las notas no se traducen Aug 21, 2007

Heidi C wrote:

al traducir el certificado, no debes traducir las notas. Si son numéricas, no las pases a A,B,C...: déjalas en el número que tienen.

Sólo traduce el texto escrito y los nombres de las materias


Heidi tiene toda la razón. Seguro que la traducción se presentará a una entidad de homologación. Les toca a ellos, y no a nosotros, buscar equivalencias.


 

Virginia Pérez Román
United Kingdom
Local time: 14:40
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Aug 21, 2007

Muchas gracias a los dos.

Saludos,

Virginia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción a inglés de certificado académico de México

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search