uso de criticas para hacer una traduccion
Thread poster: Maria Velez

Maria Velez
Local time: 15:00
English to Spanish
+ ...
Sep 26, 2007

Hola
Tenia una pregunta, es recomendable o vale la pena leer criticas para hacer una traduccion? O sea, criticas del libro o autor. En este caso seria una traduccion literaria. Por que si o por que no? Gracias.


 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 12:00
English to Spanish
+ ...
Sep 26, 2007

La ignorancia no te favorece; la ilustración sí.

 

Beatriz Galiano (X)
Argentina
Local time: 16:00
English to Spanish
+ ...
Si Sep 26, 2007

Las críticas incluyen muchas veces información que puede serte muy útil al momento de tener que elegir que palabra usar, pueden situarte en tiempo y espacio, saber como piensa el autor, como pensaba la gente y muchas cosas que te ayudarán a traducir mejor. Definitivamente sí. Leelas antes, no cuando necesites decidir sobre alguna expresión y mucha suerte.

liliana


 

Heidi C  Identity Verified
Local time: 14:00
English to Spanish
+ ...
Definitivamente Sí Sep 26, 2007

Para una traducción literaria, mientras más sepas del texto, mejor.

Leer crítica te permitirá estar consciente de temas y alusiones y cosas que quizás podrías pasar por alto al traducirlo directamente sin saber más sobre el texto. Y te ayudará a elegir la palabra o sinónimo correcto en algunos casos.

Debes cuidarte de no sobretraducir, y debes evitar al máximo la tentación de dar tus explicaciones o "notas del traductor".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

uso de criticas para hacer una traduccion

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search