Off topic: Diccionario chistosillo
Thread poster: Andrea Torre

Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 16:47
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Feb 12, 2003

Yo me parto con estas chorradas...

y mis colegas traductores también. Hay por ahí quien no entiende nuestro humor ¿Será que somos una especie rara?





>CAMARÓN: Aparato enorme que saca fotos

>

>CIRCUITO: Lugar donde trabajan payasuitos y enanuitos

>

>DECIMAL: Pronunciar equivocadamente

>

>BECERRO: Observar una loma o colina

>

>BERMUDAS: Observar a las que no hablan

>

>BERRO: Bastor Aleban

>

>BARBARISMO: Colección exagerada de muñecas barbie

>

>POLINESIA: Mujer Policía que no se entera de nada

>

>TELON: Tv panorámica de 50 pulgadas o más

>

>TOTOPO: Mamamífero ciciciego dede pepelo nenegro que cocome

>frifrijoles

>

>ATIBORRARTE: Desaparecerte

>

>CACAREO: Excremento del preso

>

>CACHIVACHE: Pequeño hoyo en el pavimento que está a punto de

>convertirse en

>vache

>

>CHINCHILLA: Auchenchia de un lugar para chentarse

>

>DIADEMAS: 29 de Febrero

>

>DILEMAS: Háblale más!

>

>ELECCIÓN: Lo que expelimenta un oliental al vel una pelicula polno

>

>ENDOSCOPIO: Me preparo para todos los exámenes excepto para dos

>

>ENVERGADURA: Lugar de la anatomía humana en dónde se colocan los

>condones

>

>NITRATO: Apatía por hacer algo

>

>NUEVAMENTE: Cerebro sin usar

>

>TALENTO: No ta rápido

>

>ESCRUTINIO: Revisar el escroto

>

>ESGUINCE: Uno más gatorce

>

>ESMALTE: Ni lunes ni miélcoles

>

>INESTABLE: Mesa norteamericana de Ines

>

>ONDEANDO: Onde estoy..



Buen día

Andrea



Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 09:47
French to Spanish
+ ...
¡Hilarante! Feb 12, 2003

Buenoooo, ya empecé bien el día. Gracias por eso.

¿Mexicana, por lo de totopo?



Gracias.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:47
English to Spanish
+ ...
:-) Feb 12, 2003

Gracias por un recreo en medio de las tradux.



A mí también me gustan los ¿chistontos?. Una vez leí algo que dijo Russell (creo) \"Dime de qué te ríes y te diré cómo eres\" .... Y me preocupé... bah... no tanto...



Hoy es un día FE FI FO (= ni fu ni fa...)

Au





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Diccionario chistosillo

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search