¿"nativo de" o "cuya lengua materna sea"? Thread poster: Marcelo Silveyra
| Marcelo Silveyra United States Local time: 13:23 Member (2007) German to English + ...
Llevo dos días devanándome los sesos con esta pregunta, que para empezar es culpa de estar leyendo los foros y la bolsa de trabajo (ahí me disculpan si no se tradujo así oficialmente, yo dejé la página en inglés) en esta página, así que qué mejor que consultar en la misma fuente del problema: ¿Hay algún país de habla hispana en el que se diga y esté bien dicho decir "soy nativo del mandarín"? A mí la verdad me suena espantoso, en este ejemplo particular me suena com... See more Llevo dos días devanándome los sesos con esta pregunta, que para empezar es culpa de estar leyendo los foros y la bolsa de trabajo (ahí me disculpan si no se tradujo así oficialmente, yo dejé la página en inglés) en esta página, así que qué mejor que consultar en la misma fuente del problema: ¿Hay algún país de habla hispana en el que se diga y esté bien dicho decir "soy nativo del mandarín"? A mí la verdad me suena espantoso, en este ejemplo particular me suena como a un colega antípoda que nunca se enteró de que su país no se llamaba "El Mandarín". A mi gusto, decir "mi lengua materna es el mandarín" suena mucho más placentero; al menos para alguien que tiene la desgracia de oír cosas como "mami, ¿puedo touchar los juguetes en la store"? con frecuencia. Tres días antes hubiera negado categóricamente que "nativo de" se puede usar, pero Proz ha creado un campo electromagnético que quiere adueñarse de la autonomía de mi cerebro y necesito algo de apoyo moral. ▲ Collapse | | | cuya lengua materna sea / cuyo idioma nativo sea | Nov 13, 2007 |
Hola, Marcelo. Supongo que algún colega más docto podrá dilucidar finalmente la cuestión, mientras tanto, se me ocurrió recurrir al DUE. Adjunto a continuación algunas definiciones (en sus acepciones pertinentes) que pueden resultarte de interés. nativo, -a (del lat. «natïvus») 1 adj. Se aplica al país en que ha nacido la persona de que se trata y a las cosas que le provienen de él: ‘Su país nativo. Sus costumbres nativas’. Þ Natal. ... See more Hola, Marcelo. Supongo que algún colega más docto podrá dilucidar finalmente la cuestión, mientras tanto, se me ocurrió recurrir al DUE. Adjunto a continuación algunas definiciones (en sus acepciones pertinentes) que pueden resultarte de interés. nativo, -a (del lat. «natïvus») 1 adj. Se aplica al país en que ha nacido la persona de que se trata y a las cosas que le provienen de él: ‘Su país nativo. Sus costumbres nativas’. Þ Natal. 2 Se aplica a lo que nace naturalmente. 3 *Innato o natural en la persona o cosa de que se trata. materno, -a (del lat. «maternus») ¬adj. De [la] madre. V. «claustro materno, lengua materna». lengua (del lat. «lingua») 5 Conjunto de formas de expresión que emplea para *hablar cada nación. Se aplica con preferencia a «idioma» cuando se trata de pueblos antiguos o la palabra comporta un matiz afectivo: ‘Lengua hebrea [o latina]. La lengua patria [o materna]’. Ô Idioma. L. materna. ¬La de un país, respecto de los naturales de él. ¤ La que una persona ha aprendido de su madre por ser la propia de ésta. L. paterna. ¬La que una persona ha aprendido de su padre, por ser la propia de éste. Segunda lengua. ¬Lengua que se aprende además de la lengua materna. V. «Real Academia de la Lengua». De todo esto se me ocurre que «idioma nativo» es una enunciación correcta de la cuestión y que en el caso de tu colega antípoda, la versión adecuada sería «mi idioma nativo es el mandarín». Saludos, espero que te sirva de apoyo moral para mantener la autonomía lingüística de tu cerebro. Leo ▲ Collapse | | | Elías Sauza Mexico Local time: 14:23 Member (2002) English to Spanish + ... Antes y después de ser traductores | Nov 13, 2007 |
Marcelo Silveyra wrote: ¿Hay algún país de habla hispana en el que se diga y esté bien dicho decir "soy nativo del mandarín"? Considero que es uno de tantos casos en los que la persona repite lo que ha escuchado o aprendido sin antes hacer una pausa y reflexionar si realmente es correcto expresarlo así. Si bien, como reitera Leopoldo, "idioma nativo" es una forma correcta de expresarlo, parece que en ocasiones nos olvidamos de cómo lo decimos "antes de ser traductores" y de "ser influenciados" por los habitantes o traductores de otros países, o por la globalización. En lo que relato enseguida me refiero particularmente a mi dialecto en la región de México donde vivo (y tal vez a todo México). Hace algunos días, en un juego de palabras entre mi hijo de 16 años y yo, él me preguntó: "¿Habrá gente cuyo idioma natal sea el cavernícola?". Al escuchar esto me puse a reflexionar en el hecho de que alguna vez para mí, igual que para mi hijo, la forma más natural e idiomática era decir "mi idioma natal", expresión que casi está extinta en el mundo de la traducción, de acuerdo con lo que leo a diario. Algunas veces pido a mi hijo, como ejercicio para enterarme hasta qué punto mi redacción ha cambiado entre "antes" y "después" de ser traductor, que lea algunas de mis traducciones, principalmente dirigidas a mexicanos en Estados Unidos. No es infrecuente que mi hijo me diga "así no lo decimos en México". Probablemente el cambio entre "antes" y "después" se deba a la influencia de otros traductores, a la globalización y a la búsqueda de un lenguaje "neutral", cuya práctica está justificada, pero entre eso y aceptar que alguien es nativo de equis lenguaje hay un gran abismo. | | | Marcelo, ¿me lees la mente? ;-) | Nov 13, 2007 |
Hola, Marcelo, Leopoldo, Elías. Marcelo, ¡qué curioso que preguntes eso hoy mismito!, cuando hace unas horas también yo me devanaba los sesos por esta misma cuestión. En una traducción en la que estoy trabajando, escribí «idioma natal» (Elías, estoy contigo, me suena más natural así), sin pensarlo, y luego me vino la duda (dichosa - por no decir maldita - duda, culpable de los traductores perd... See more Hola, Marcelo, Leopoldo, Elías. Marcelo, ¡qué curioso que preguntes eso hoy mismito!, cuando hace unas horas también yo me devanaba los sesos por esta misma cuestión. En una traducción en la que estoy trabajando, escribí «idioma natal» (Elías, estoy contigo, me suena más natural así), sin pensarlo, y luego me vino la duda (dichosa - por no decir maldita - duda, culpable de los traductores perdamos la cabeza). Así que busqué en San Google varias expresiones, a ver cuál aparecía más, solo por curiosidad. Aquí mis resultados: Results 1 - 10 of about 1,190,000 for "lengua materna". Results 1 - 10 of about 496,000 for "idioma materno". Results 1 - 10 of about 229,000 for "lengua nativa". Results 1 - 10 of about 271,000 for "idioma nativo". Results 1 - 10 of about 77,300 for "idioma natal". Results 1 - 10 of about 54,300 for "lengua natal". En fin, que lo cambié por «lengua materna», por aquello de que está más en uso y es más reconocible... y me suena muy bien, de paso. Aclaro que tampoco me agrada nada eso de «nativo», así que en eso, también estoy contigo, Marcelo. En fin... Curiosa anécdota la de tu hijo, Elías. A veces me ha pasado con mis hermanas y mi mamá. Y me doy cuenta de que padezco del mal de traductoritis. Interesantes tus observaciones.
[Edited at 2007-11-13 19:44] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ¿"nativo de" o "cuya lengua materna sea"? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |