Más cursos de interpretación en Bs.As.
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:55
English to Spanish
+ ...
Mar 8, 2003

He recibido otro aviso y no sé si a alguien le puede interesar,...

Saludos.


******


Darregueira 2244 PB dto.1 - Cap. Fed.

Tel./Fax: 4775-7664 / 4832-4468

E-mail: mcdeo99@hotmail.com



MCdeO CENTRO DE PERFECCIONAMIENTO


Invita a participar de la

Clase abierta

PARA ESTUDIANTES DE INTERPRETACIÓN, TRADUCCIÓN

Y CARRERAS AFINES.



--------------------------------------------------------------------------------



LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN:

DOS PROFESIONES DIFERENTES


19 de Marzo de 2003

Buenos Aires


La formación del traductor y del intérprete tienen

recursos y metodologías comunes y diferentes. Conocerlos

nos permitirá hacer uso de ellos para lograr un mejor

desempeño profesional y contar con una mayor ventaja competitiva.


El objetivo de la clase es brindar información sobre técnicas para la

formación de intérpretes.


Esta presentación estará a cargo de la TP. PU. MA. Cristina de Ortúzar directora del centro de capacitación MCdeO CENTRO DE PERFECIONAMIENTO.


INFORMES E INSCRIPCIÓN:

Fecha y horario: 19 de Marzo de 18 a 21 horas.


LUGAR: McdeO Centro de Perfeccionamiento

Darregueira 2244 PB. Dpto. 1 (Palermo Viejo).


Comuníquese para confirmar asistencia. Los cupos son limitados.

Por Tel. al 4775-7664 de Lunes a Viernes de 9 a 11 horas.

Por e-mail: mcdeo99@hotmail.com




--------------------------------------------------------------------------------



DESCRIPCIÓN DEL CURSO:

INTENSIVE INTERPRETING COURSE


VENUE:

The course will use specialist facilities at the McdeO CENTRO DE CAPACITACION Darregueira 2244, Planta Baja Dto. 1.

DURATION:

This course will run for three quarters: Fall, Winter and Spring, that is 3 hours, once a week.


COURSE CONTENT:


FALL

Legal interpreting:


An Introduction to the Common Law Legal System


The language of the Law


The legal Interpreter


Interpreting skills : simultaneous-consecutive


Assesment: will consist of an assignment, a terminology test and an oral viva examination.

Minimum pass mark: 60%


WINTER

Business Interpreting:


An introduction to the world of Business



The language of business



The Business Interpreter



Interpreting skills: consecutive with note-taking


Assesment: will consist of an assignment, a terminology test and an oral viva examination.

Minimum pass mark: 60%


SPRING

Conference Interpreting:


An introduction to Conference interpreting


The language of conference


The Conference Interpreter


Interpreting skills: simultaneous interpretation


Assesment: will consist of an assignment, a terminology test and an oral viva examination.

Minimum pass mark: 60%




 

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:55
English to Spanish
+ ...
GRACIAS Mar 9, 2003

Mi comentario ha desaparecido....?!?!?


Gracias pro la información.


JL


 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 23:55
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hihi Mar 9, 2003

Quote:


Pepelu wrote:

Mi comentario ha desaparecido....?!?!?




¿Te censuraron ??? icon_wink.gif


 

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:55
English to Spanish
+ ...
"No sé... Mar 9, 2003

porque pasa lo que pasa\" dice Johansen en su canción Sur o no Sur.


Puse un comentario al verlo publicado la semana pasada, lo vi entonces, y ayer me percaté que no \'taba.


Ciao....


JL


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Más cursos de interpretación en Bs.As.

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search