Off topic: Lapsus linguae
Thread poster: nimrodtran

nimrodtran
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Mar 11, 2003

Título aparecido en El País Digital de hoy


www.elpais.es


\"El debate en la ONU

Naciones Unidas escuchará esta noche la postura sobre la guerra de los países no alienados\"


 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 11:43
English to Spanish
+ ...
JAAAAAAAAA... ¿será el subconciente que traicionó al editor? Mar 11, 2003

Quote:


On 2003-03-11 19:32, nimrodtran wrote:

Título aparecido en El País Digital de hoy


www.elpais.es


\"El debate en la ONU

Naciones Unidas escuchará esta noche la postura sobre la guerra de los países no alienados\"



 

Marcela García  Identity Verified
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¡No alienados! JAJAJA Mar 11, 2003

Y los alienados, ¿qué onda?



 

Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:43
English to Spanish
+ ...
Veamos la parte positiva... Mar 11, 2003

Entonces EXISTEN países no alienados....


icon_smile.gif Au




 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
¿mandeeee? Mar 11, 2003

Quote:


On 2003-03-11 19:32, nimrodtran wrote:

Título aparecido en El País Digital de hoy


\"El debate en la ONU

Naciones Unidas escuchará esta noche la postura sobre la guerra de los países no alienados\"





Y a los países \"no alelados\", ¿quién les da espacio en un editorial?


};-)))


 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:43
French to Spanish
+ ...
Otra: Mar 11, 2003

Ayer, Fidel Castro recibió la más alta condecoración de la orden de la monjas de Santa Frígida.


Saludos. Juan.


 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 09:43
Member
Spanish
+ ...
El corrector estaba en otra cosa Mar 12, 2003

Lo que pasa es que el corrector de El Pais Digital no es un proZiano. Y eso que ahora cobran por acceder a el periódico en línea.


Muchos Saludos


 

mgonzalez (X)
English to Spanish
+ ...
Otro más, para que no falten. Mar 12, 2003

En el octavo párrafo de la reseña en cuestión, \"European Union in New Warning on Bush Go-It-Alone War\", se habla de \'overwhelming opposition to a war waged only by the Untied States.\'


http://www.nytimes.com/2003/03/12/international/europe/12CND-PATT.html


Un saludo. MG.


 

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 08:43
English to Spanish
+ ...
ya me empieza a oler a chamusquina... Mar 13, 2003

Quote:


On 2003-03-12 22:31, mgonzalez wrote:

En el octavo párrafo de la reseña en cuestión, \"European Union in New Warning on Bush Go-It-Alone War\", se habla de \'overwhelming opposition to a war waged only by the Untied States.\'


http://www.nytimes.com/2003/03/12/international/europe/12CND-PATT.html


Un saludo. MG.





¿Será que lo hacen expreso, y si cuela, pues cuela?


¿Será un nuevo estilo de periodismo con mensaje subliminal?


Harto sospechosos me parecen estos errores icon_wink.gif

S.




 

nimrodtran
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Me parece perfecto... Mar 13, 2003

Quote:


... by the Untied States.




Claro, si uno se lanza solo a la guerra, mejor ir así, \"casual\", sin corbata...


icon_smile.gif



 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:43
Member
English to Spanish
+ ...
Memorable Mar 13, 2003

Gracias por esta ¨perla¨, realmente es un error muy grcioso.


Por otra parte les pido no incursionemos en temas políticos, que como saben no están permitidos en el sitio.


Gracias por su comprensión,


Enrique


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lapsus linguae

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search