TRADOS
Thread poster: dany2303

dany2303  Identity Verified
Local time: 10:02
Member
English to Spanish
+ ...
Mar 17, 2003

Hola amigos!


Estaba a punto de terminar un trabajo de 100 páginas con TRADOS y de repente...se cortó la luz! Cuando volvió la luz y encendí mi maquinita, abrí el TRADOS y...Oh sorpresa! aparece \"acceso denegado\" a la memoria de traducción. Hay alguien allí que pueda auxiliarme!!!!!! Se aceptan todas las ideas posibles....menos la de REHACER EL TRABAJO!!!


Cariños para todos

Dany2303 o Sandra


 

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 10:02
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Probá exportar y luego importar la memoria Mar 18, 2003

Sandra:


La memoria a la que no podés acceder puede exportarse a alguna carpeta, convirtiéndose en un archivo de texto (.txt). Luego podés importarla nuevamente a Trados, cambiando eventualmente su nombre si hiciera falta. Esto debería resolver tu problema.


Espero que resulte.


Raúl Waldman.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search