CV de un traductor
Thread poster: EOTraducciones

EOTraducciones  Identity Verified
Spain
Local time: 19:18
French to Spanish
+ ...
Feb 10, 2008

Hola a todos.

Hace unos dos años que terminé la carrera de TeI y hasta el momento he estado trabajando de algo distinto a la traducción.

No he dejado de buscar sin embargo creo que una de las razones por las que no me llaman más para posibles trabajos de traducción es que mi CV no está bien enfocado. Con esto quiero decir que tiene una estructura estandar para cualquier profesión, pero me parece que debería ser diferente en nuestro caso.

¿Alguien me puede ayudar en este punto, por favor? ¿Qué debe aparecer en el CV, a qué le doy más peso, en qué orden?

Gracias por adelantado.


 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 12:18
English to Spanish
Mira... Feb 10, 2008

Mi CV no es ningún secreto. Puedes darle un vistazo en mi perfil. Yo lo considero bastante completo.

Suerte.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CV de un traductor

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search