This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monicaj Local time: 21:18 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Gracias
Mar 28, 2003
Gracias chicas por vuestras aportaciones.
Un cariñoso saludo desde Madrid,
Mónica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 16:18 English to Spanish + ...
Vivaldi y el Barroco...
Mar 28, 2003
Hola,
El enlace que cito a continuación habla del barroco y no sólo de Vivaldi.
A Vivaldi lo \'conocí\' en Sevilla, en el Colegio San Agustín (Jesuitas). La clase de música era alucinante. La parte de tocar flauta y leer/escribir en la partitura no me gustaban pero el cuarto de música, a media luz, con ese sonido envolvente que te calaba y te llevaba al centro del ser: ufffff!!
Aprendí a \'amar\' (una vez preguntaron aquí... See more
Hola,
El enlace que cito a continuación habla del barroco y no sólo de Vivaldi.
A Vivaldi lo \'conocí\' en Sevilla, en el Colegio San Agustín (Jesuitas). La clase de música era alucinante. La parte de tocar flauta y leer/escribir en la partitura no me gustaban pero el cuarto de música, a media luz, con ese sonido envolvente que te calaba y te llevaba al centro del ser: ufffff!!
Aprendí a \'amar\' (una vez preguntaron aquí si se puede enseñar a amar el arte) la música y su significado. A saber ver detrás de los movimientos, de esos concertos grossos y llenos de vida. A imaginar los salones, los nobles, los atropellados artistas....
Gracias por haberlo traído a la memoria en esta bella tarde de lluvia porteña.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.