Un consejo: ¿carrera de traducción o master?
Thread poster: lallitapz
lallitapz
Spanish to Italian
Mar 2, 2008

Buenas!

Soy italiana y en abril acabo la carrera de tres año en "mediazione linguistico culturale", aquí corresponde, más o menos, al primer ciclo de interpretación y traducción. Me gustaría seguir mis estudios en una universidad española. ¿que me aconsejaís?. ¿Merece la pena acabar la carrera completa o mejor hacer un master? Estoy interesada, en concreto, en la traducción jurada y en el marketing.

Muchas gracias por vuestra ayuda.
Podéis también contestarme a mi email: lallitapz@hotmail.it

Valentina

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-03-02 21:56]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un consejo: ¿carrera de traducción o master?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search