Un consejo: ¿carrera de traducción o master?
Thread poster: lallitapz

lallitapz
Spanish to Italian
Mar 2, 2008

Buenas!

Soy italiana y en abril acabo la carrera de tres año en "mediazione linguistico culturale", aquí corresponde, más o menos, al primer ciclo de interpretación y traducción. Me gustaría seguir mis estudios en una universidad española. ¿que me aconsejaís?. ¿Merece la pena acabar la carrera completa o mejor hacer un master? Estoy interesada, en concreto, en la traducción jurada y en el marketing.

Muchas gracias por vuestra ayuda.
Podéis también contestarme a mi email: lallitapz@hotmail.it

Valentina

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-03-02 21:56]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un consejo: ¿carrera de traducción o master?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search