Pages in topic:   [1 2] >
¿Comprar Trados o descargar la versión de prueba?
Thread poster: Marion Delarue

Marion Delarue  Identity Verified
France
Local time: 12:31
Spanish to French
+ ...
Mar 13, 2008

Hola a todos!

Mi pregunta era esa: los que usais Trados, lo habeis comprado o lo habeis descargado de la red?
Dan buenos resultados los que se descargan?

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-03-19 15:33]

[Oggetto dell'argomento modificato dallo Staff o dal Moderatore 2008-03-19 15:33]


 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:31
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Duda: Mar 14, 2008

Yo tenía entendido que la copia de Trados que instituciones de prestigio en Argentina, te daban en los cursos, era limitada.

Creo que en una traducción larga, llegaba un punto en que no corría más, es decir, se trababa el open get/set close.

Me dieron una que jamás usé. Ya había comprado el software antes de ir al curso.

Alicia


[Edited at 2008-03-14 15:04]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Comprar Trados o descargar la versión de prueba?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search