Dragon and MemoQ
Thread poster: Carmen Álvarez

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 11:56
English to Spanish
+ ...
Oct 11, 2017

Hello,

I am trying Dragon software and it works fine in my local computer with Trados Studio 2015, but when I have to work connected to a remote desktop using MemoQ, I have a problem: whenever I have to pronounce a Spanish word with special characters á, é, í, ó, ú, the word is broken just before this character and the rest of the word is written in the next segment (or just in another segment, emtpy or not!)

For example, a word like "parámetro" looks like this:
par
ámetro

I have tried to do the same in a Word document and the result is:
parmetro

The remote destop uses Windows server and Office IN ENGLISH, but have just switched MemoQ into Spanish and Dragon keeps failing. The keyboard is of course ESP.

Does this have any solution?

Thanks in advance!

[Edited at 2017-10-12 06:41 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dragon and MemoQ

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search