Student users-only topic

Off topic: Student Jobs
Thread poster: Anne Diamantidis

Anne Diamantidis  Identity Verified
Local time: 06:52
Member (2007)
English to French
+ ...
Oct 2, 2007

Hi guys !

Now, as students, we often have to - or simply want to - work beside our studies, during the study year, vacations, summer holidays, etc.
Tell us abour your job(s), the one(s) you're having right now, and/or the one(s) you had - best and worst memories, funniest moments....
Well, I'll begin - I work during the year as a part-time English teacher in a secondary School near my university. Basically, I try to teach 12 years old things like "my name is", "I'm French", etc. That's quite hard, because they have great difficulties in English and you know what ? They just don't care ! I tried almost eveything, like e.g. working on song lyrics, movies, TV shows, oral workshops....they simply are not interested, all they want is to go back home and play vidogames with their computers ! Maybe I could try to work on their video games...!
During the summers I used to work as an animator and barmaid in a camping in France. The working hours were like crazy and it was very hard to go with so less sleep, but I just loved this job; I got to meet new faces everyday, people from everywhere, partying, playing.... I won't be able do this job anymore, but I have some great memories !
(Plus it really helped paying the rent !icon_razz.gif)

Now, your turn, tell us a bit about your experiences !icon_smile.gif


María Agustina Corrarello
Local time: 01:52
English to Spanish
Working... Oct 5, 2007

I work as a secretary at a doctor´s office...
It´s hard to find a translating job when you "dont´have experience" =( But well.... I guess we just have to keep on trying, dont we??
Greetings! =b


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Student Jobs

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search