Subscribe to Subtitling Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Question about the use of the dash in English subtitles
4
(252)
MollyRose
Jan 16
 Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
291
(80,542)
Jean Chao
Jan 16
 Subtitling test    ( 1... 2)
Rebecca Ohara
Sep 20, 2018
17
(1,907)
 [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
109
(128,019)
 delivery format
phaelbr
Dec 8, 2018
1
(301)
Maximiliano Juncos
Dec 21, 2018
 On-line or in situ subtitling course?
Jeanette Anderson
Nov 24, 2008
11
(13,382)
HELENE BONNET
Dec 11, 2018
 Subtitling for Netflix
Petr Štádler
Nov 22, 2018
3
(891)
Colleen Roach, PhD
Nov 24, 2018
 Sacem: Requesting help with registration process
Christopher Smith
Nov 22, 2018
1
(272)
Michel Virasolvy
Nov 22, 2018
 Spotting list rates
LucyOyelade
Nov 15, 2018
0
(292)
LucyOyelade
Nov 15, 2018
 How to become a movie, documentaries and cartoons translator    ( 1... 2)
Alessia Scipione
Jan 22, 2007
16
(54,122)
Cristina Grassi
Nov 8, 2018
 Netflix Hermes test    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
396
(285,076)
Wiebke Myohl
Nov 6, 2018
 Audiovisual and Literary Translation Organizations
Eng-Rus/Rus-Eng
Jul 25, 2018
5
(691)
 Why translate a text when what it needs is subtitling?
Jean Dimitriadis
Oct 26, 2018
5
(575)
Andreas Kjeldsen
Oct 27, 2018
 .890-files in Subtitle Edit
Janica Lundholm
Oct 17, 2018
0
(150)
Janica Lundholm
Oct 17, 2018
 To save in srt... from Notepad
8
(502)
 Group for professional subtitlers
Nathalie Schon
Dec 26, 2017
2
(865)
Ceyda Çelik
Oct 7, 2018
 Subtitling rates survey for an In House team
Nishan Lakmal
Sep 25, 2018
2
(506)
Nishan Lakmal
Oct 1, 2018
 Annotation Edit Tutorial
Laura Brown
Sep 23, 2018
0
(306)
Laura Brown
Sep 23, 2018
 per video minute rate Spanish to English
Alisa Warshay
Aug 22, 2018
13
(1,247)
 What are the most important/useful features of a Subtitle Editor?
Jarek Kulikowski
May 17, 2018
8
(1,160)
Jarek Kulikowski
Sep 5, 2018
 Subtitling process from scratch
Richard Varga
Sep 5, 2018
2
(441)
Richard Varga
Sep 5, 2018
 A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube
Fi2 n Co
Jan 22, 2018
12
(1,892)
Fi2 n Co
Sep 4, 2018
 MA AUDIOVISUAL TRANSLATION?
saritamzn (X)
Jan 4, 2012
8
(8,381)
Tia Muller
Aug 29, 2018
 Swift and video format
Tia Muller
Aug 28, 2018
0
(243)
Tia Muller
Aug 28, 2018
 Input method editor subtitling
Jyotsna Bhatia
Aug 24, 2018
1
(310)
 Freeware that will embed .srt into .mov output ...
Dave Cooper (X)
May 3, 2012
11
(13,460)
lemattinew
Jul 31, 2018
 Embedding subtitles into an .avi file
Graham Lees
Jul 5, 2018
4
(354)
 Choosing a subtitling software: Titlebee, FinalSub, Poliscript Create, Wincaps?
Tuulia Tipa
Feb 2, 2018
5
(1,448)
Michel Virasolvy
Jun 29, 2018
 TranStation experts?
perrotta76
Apr 5, 2013
5
(4,605)
 Aegisub - audio zoom
Fernando Naumann
May 19, 2018
1
(876)
Jean Dimitriadis
May 19, 2018
 French films/documentaries not yet translated into English
Kim Marié
May 15, 2018
9
(788)
MK2010
May 19, 2018
 Is there a way to convert docx. to srt?
Evgueni Terekhin
May 15, 2018
4
(2,005)
Juan Jacob
May 16, 2018
 Subtitling software for Mac    ( 1... 2)
bernade
Jan 12, 2015
20
(7,102)
Jarek Kulikowski
May 15, 2018
 Dubbing rates and effort spent
Lau Wei Tsinn
Mar 8, 2012
9
(7,644)
Nathalie Schon
May 7, 2018
 Subtitling rates    ( 1... 2)
dorthe pedersen
Apr 12, 2018
29
(5,350)
Olga Shabliy
May 3, 2018
 [Subtitling Rates] Price per minute
Aleksandar Radic
Aug 18, 2006
10
(13,433)
isabelle1977
Apr 30, 2018
 Subtitling in general and (English-Arabic )
khaldoon Ali
Apr 26, 2018
1
(13,790)
Juan Jacob
Apr 27, 2018
 Sobre audiodescripción y grabación de voz
Veronica Pompolo
Apr 24, 2018
0
(259)
Veronica Pompolo
Apr 24, 2018
 Rates per minute
Marie Louise Åbom
Mar 13, 2018
11
(4,853)
Wojciech_
Mar 21, 2018
 Any ideas about film translation thesis topics?
translstudent
Feb 25, 2018
5
(1,292)
Oh well
Mar 10, 2018
 I need 1 line without breaks for a long text
Jorchking
Mar 5, 2018
2
(502)
Jorchking
Mar 5, 2018
 Japanese drama/movie/anime with translation difficulties
Lauren Barrett
Feb 16, 2018
4
(757)
Lauren Barrett
Feb 27, 2018
 Subtitling Brief advice!
Lauren Barrett
Feb 27, 2018
0
(378)
Lauren Barrett
Feb 27, 2018
 Tips for Translating Subtitles More Efficiently
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
12
(7,371)
subtitleinsider
Feb 23, 2018
 Semi-opaque background that resizes as you type the subtitles
Pilar Dueñas
Feb 13, 2018
0
(565)
Pilar Dueñas
Feb 13, 2018
 Misplaced subtitles
Ismael Romero
Feb 2, 2018
3
(655)
 Aegisub Parsing Error When Importing SRT
Robert Edison
Oct 4, 2017
6
(7,477)
Katharine Halls
Jan 30, 2018
 Possible to burn subtitles in Subtitle Edit?
Janica Lundholm
Jan 26, 2018
2
(621)
Janica Lundholm
Jan 26, 2018
 Controlling the subtitle length in Aegisub
Reina Virgilio
Jan 17, 2018
2
(1,200)
Reina Virgilio
Jan 23, 2018
 From SDH/CC to "regular" subtitles
Jemina Pusa
Jan 17, 2018
3
(549)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search