translation of culture bound terms in Persian into English subtitled films
Thread poster: saeed samakar

saeed samakar
Iran
Local time: 18:52
Farsi (Persian) to English
Jul 7, 2008

hi
I am doing a research on the problems of translation of Persian culture specific items into their English equivalents. I want to know is there any classification of these culture bound terms?
is there any book which can help me with my thesis?
thank you


Direct link Reply with quote
 

shfranke
United States
Local time: 07:22
English to Arabic
+ ...
Iranian culture concepts & terms into clear English Jul 7, 2008

Greetings.... salaam...

Please furnish some details of your interesting research.

Several books are available at some Persian bookstores in Los Angeles -- and also a few other good ones nearby in Orange County -- which discuss Iranian (Persian) cultural concepts and terms and their translation into clear English equivalents, especially taroof and related terms.

Hope this helps.

Khudaa Haafez.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California


Direct link Reply with quote
 

saeed samakar
Iran
Local time: 18:52
Farsi (Persian) to English
TOPIC STARTER
Salaaaam Jul 8, 2008

As you may know some of the iranian films are subtitled into English I want to see if the the culture bound terms in English subtitles of Persian films such as Boutique or Salvation at 8:20 are correctly translated. can you suggest some books about this subject.
thank you


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation of culture bound terms in Persian into English subtitled films

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search