Subtitling/CCing university undergraduate or post-graduate courses
Thread poster: Mara Campbell

Mara Campbell
Argentina
Local time: 03:02
Spanish to English
+ ...
Nov 30, 2008

Hi!
I'm trying to find informatin on the Internet about this and It's harder than I thought.

Does anybody know about a university that offers undergraduate / graduate or even post-graduate / master studies in subtitling and/or closed captioning? They may be anywhere in the world and be dictated in English or Spanish.
I don't want a short course that lasts a few weeks/months, I'm looking for a university degree, a few years or something.

Thanks for the help!

Regards,
Mara

[Edited at 2008-11-30 16:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Rodriguez  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:02
English to Spanish
+ ...
Postgrado de Traducción Audiovisual Dec 2, 2008

Hi Mara,
Maybe this link will help you
http://mem.uab.es/onptav/

Cheers!
Gabriela

[Edited at 2008-12-02 17:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 
kmtext
United Kingdom
Local time: 06:02
English
+ ...
At least three in UK Dec 3, 2008

The University of Sheffield offers a MA in screen translation as does the University of Leeds and the University of Guildford, although I think the Guildford course might be monolingual.

Direct link Reply with quote
 

Tia Muller  Identity Verified
Spain
Local time: 07:02
Member (2016)
English to French
+ ...
Roehampton University Jan 28, 2009

Hi,

I'm currently taking the MA in Audiovisual Translation at Roehampton University, near London. The course consists of 2 mandatory classes (Subtitling/Surtitling and Translation Theory) and 2 optional classes among Subtitle for Deaf and Hard of Hearing with Audiodescription, Dubbing/Voice-Over/Video Game, Translation Tools, Children's literature and Screen writing.
The course is taught by professionals so most of the classes take place in the evening allowing students to have a job during the day. The course is over one year. I thoroughly enjoy it and highly recommend it to anyone with a passion for languages and computers. Indeed, we learn to use many different softwares and learn to do translations with language tutors who, once again, are all professionals.

I hope this helps,

Tia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling/CCing university undergraduate or post-graduate courses

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search